大聖堂(CATHEDRAL LEVEL 3)
[分岐点に差し掛かる]
Down this way! There are my weapons!
こっちだ!私の武器がそこにある!
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
Down this way! There are my weapons!
こっちだ!私の武器がそこにある!
Dark Cultist:He is free! Do not let him re-arm!
奴が逃げだぞ!武装させるな!
奴が逃げだぞ!武装させるな!
[回収完了]
COMPLETE ![〆]Find the Warrior's Stolen Items (盗まれた戦士の装備を見つける)
NEW ![ ]Find and kill Jondar (ジョンダルを見つけ出し、倒す)
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
I am Kormac, warrior of the templar order. If it is the Skeleton King you seek, then you will have to fight your way past Jondar. There is no reason we should hunt alone.
私はKomac、テンプル騎士団の戦士だ。骸骨王を捜しているのなら、Jondarを倒さねばならんぞ。であれば私とともに戦わぬ理由はないはず。
DemonHunter(男)
I usually prefer to be alone. But I will make an exception for a warrior like yourself.
単独行動が身上でな。だがお前のような戦士となれば話は別だ。
DemonHunter(女)
I often prefer to be alone. But I will make an exception for you...
群れるのは好きじゃないの。でもあなたは例外よ。
Monk
Agreed. Let us fight together.
それがいい。ともに戦おう。
WitchDoctor
No, there is not.
そうだな、それがいい。
Wizard
I suppose not. A strong spear at my side could prove helpful.
同意だ。鋭い槍がこの手にあれば心強かろう。
Barbalian
I know a templar can be trusted. Together we fight.
テンプル騎士団の戦士は信頼に足る。ともに戦おう。
I usually prefer to be alone. But I will make an exception for a warrior like yourself.
単独行動が身上でな。だがお前のような戦士となれば話は別だ。
DemonHunter(女)
I often prefer to be alone. But I will make an exception for you...
群れるのは好きじゃないの。でもあなたは例外よ。
Monk
Agreed. Let us fight together.
それがいい。ともに戦おう。
WitchDoctor
No, there is not.
そうだな、それがいい。
Wizard
I suppose not. A strong spear at my side could prove helpful.
同意だ。鋭い槍がこの手にあれば心強かろう。
Barbalian
I know a templar can be trusted. Together we fight.
テンプル騎士団の戦士は信頼に足る。ともに戦おう。
[テンプラーを連れていると]【未確認】
Templar
Evil cowers at the sight of just one templar. Two will bring it to its knees.
聖騎士一人に悪は怯む。二人いれば悪は退散するぞ。
Templar
Evil cowers at the sight of just one templar. Two will bring it to its knees.
聖騎士一人に悪は怯む。二人いれば悪は退散するぞ。
[道を塞ぐ棘を発見]
Black magic bars our way...
黒魔術が我々の行く手を阻んでいる…
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
Black magic bars our way...
黒魔術が我々の行く手を阻んでいる…
[テンプラー(NPC)が棘を破壊]
But the will of a templar is stronger.
だがテンプルの意志が勝る。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
But the will of a templar is stronger.
だがテンプルの意志が勝る。
[ジョンダル発見]
You were a templar, Jondar! How could you succumb to this coven?
お前はテンプラーだろう、ジョンダル!お前ともあろうものが何故こんな魔女達に屈服しているのだ。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
You were a templar, Jondar! How could you succumb to this coven?
お前はテンプラーだろう、ジョンダル!お前ともあろうものが何故こんな魔女達に屈服しているのだ。
Jondar:The Coven is my brotherhood now, Kormac! The powers we serve will soon rule this world!
これらは今や私の兄弟達だ、Kormac!私が支えるこの力が世界を支配するであろう!
これらは今や私の兄弟達だ、Kormac!私が支えるこの力が世界を支配するであろう!
[ジョンダルを倒す]
Jondar:Please forgive me. My vision was clouded by the Coven's evil magic.
許してくれ・・・奴らの魔術に惑わされていたのだ
Jondar:Please forgive me. My vision was clouded by the Coven's evil magic.
許してくれ・・・奴らの魔術に惑わされていたのだ
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
Betrayal can never be forgiven.
裏切りは決して許されない。
[戦士(テンプラー)、ジョンダルに止めを刺す]
COMPLETE ![〆]Find and kill Jondar (ジョンダルを見つけ出し、倒す)
NEW ![ ]Join the Templar (テンプラーを仲間にする)
NEW ![ ]Join the Templar (テンプラーを仲間にする)
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
Thank you for your aid. I will go with you on your hunt for the Skeleton King, but there is one condition.
助力に感謝する。私も骸骨王を倒すべく君と共に行こう。ただ一つ条件がある。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
If we find the sacred tomes of my order, they are mine.
我が教団の聖典を見つけたら、私がもらう。
DemonHunter
Very well. I have no need of books.
かまわん。本は必要ない。
Monk
Your books have no worth to me. They are yours.
本は私には無価値。持っていけばいい。
WitchDoctor
Agreed.
認めよう。
Wizard
That is agreeable. Though I wouldn't mind taking a look at them...
それなら結構。ちょっと見せてもらいたい気はするがね。
Barbalian
Agreed.
認めよう。
Very well. I have no need of books.
かまわん。本は必要ない。
Monk
Your books have no worth to me. They are yours.
本は私には無価値。持っていけばいい。
WitchDoctor
Agreed.
認めよう。
Wizard
That is agreeable. Though I wouldn't mind taking a look at them...
それなら結構。ちょっと見せてもらいたい気はするがね。
Barbalian
Agreed.
認めよう。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior(Templar)
Then onwards we go to fight the Skeleton King.
骸骨王との戦いへいざ赴かん。
[下の道を覆う棘が壊れ、開通]
COMPLETE ![〆]Join the Templar (テンプラーを仲間にする)
NEW ![ ]Search for the Royal Crypts (王室の地下聖堂を見つける)
NEW ![ ]Search for the Royal Crypts (王室の地下聖堂を見つける)
[王室の地下聖堂に入る]
王室の地下聖堂(The Royal Crypts)
COMPLETE ![〆]Search for the Royal Crypts (王室の地下聖堂を見つける)
NEW ![ ]Find the Crypts of the Skeleton King (骸骨王の聖堂を見つける)
NEW ![ ]Find the Crypts of the Skeleton King (骸骨王の聖堂を見つける)
[レオリック王の剣に触れる]
+ | ... |
[柱の並ぶところに近づくと骸骨王出現]
Skeleton King
You dare to bring the warmth of life into my tomb?
我が墓所に生きたまま訪れるとは不届きな!
Skeleton King
You dare to bring the warmth of life into my tomb?
我が墓所に生きたまま訪れるとは不届きな!
[フォロワーを連れていると]【確認済】
Scoundrel
Personable fellow, that Leoric.
かっこつけがいる、レオリックだな。
Templar
We shall put you down, hellspawn!
悪魔め、お前を倒す!
Enchantress
Clearly they do not know who you are around here!
みんなあなたのことなんか知らないみたいね!
Scoundrel
Personable fellow, that Leoric.
かっこつけがいる、レオリックだな。
Templar
We shall put you down, hellspawn!
悪魔め、お前を倒す!
Enchantress
Clearly they do not know who you are around here!
みんなあなたのことなんか知らないみたいね!
[骸骨王の聖堂(Crypts of the Skeleton King)入り口発見]
骸骨王の聖堂(Crypts of the Skeleton King)
Skeleton King
You will never defeat me!
私を負かす事は出来ぬ
[フォロワーを連れていると]
Scoundrel
Every king must surrender his crown one day. Remember that.
王様ってのはいつか王冠を手放すもんなのさ、覚えとけ。
Templar
You were defeated the moment you surrendered to madness!
狂気の虜になった時からお前の負けは決まっている!
Enchantress
Your cruelty and madness already has!
あなたの冷徹な狂気を許すわけには!
Scoundrel
Every king must surrender his crown one day. Remember that.
王様ってのはいつか王冠を手放すもんなのさ、覚えとけ。
Templar
You were defeated the moment you surrendered to madness!
狂気の虜になった時からお前の負けは決まっている!
Enchantress
Your cruelty and madness already has!
あなたの冷徹な狂気を許すわけには!
COMPLETE ![〆]Find the Crypts of the Skeleton King (骸骨王の聖堂を見つける)
NEW ![ ]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す)
NEW ![ ]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す)
[迂回した先の門が閉まる]
[骸骨を掃討]
COMPLETE ![〆]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す)
NEW ![ ]Place Leoric's crown on the Skeleton King (レオリック王の王冠を骸骨王に被せる)
COMPLETE ![〆]Kill the Returned (蘇りし者達を倒す)
NEW ![ ]Place Leoric's crown on the Skeleton King (レオリック王の王冠を骸骨王に被せる)
[王冠を骸骨王に被せる]
COMPLETE ![〆]Place Leoric's crown on the Skeleton King (レオリック王の王冠を骸骨王に被せる)
NEW ![ ]Kill the Skeleton King (骸骨王を倒す)
[骸骨王を倒す]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
COMPLETE ![〆]Kill the Skeleton King (骸骨王を倒す)
NEW ![ ]Enter the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)に入る)
NEW ![ ]Enter the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)に入る)
荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)
COMPLETE ![〆]Enter the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)に入る)
NEW ![ ]Takl to the Stranger in the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)にて横たわる人に話をする)
NEW ![ ]Takl to the Stranger in the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)にて横たわる人に話をする)
[クレーター発見]
DemonHunter
At last... the crater!
ついに・・クレータだ
Monk
Ah... the crater...
クレーターか・・・。
WitchDoctor
Ah. Here is the crater.
これがクレーターか。
Wizard
Finally! The crater.
やっとクレーターを見つけた!
Barbalian
Ah... the crater...
クレーターか・・・。
[話しかける]
DemonHunter
So it was you who fell here and caused this chaos... and yet I know that you are not evil.
ここに降ってきて混乱の元凶になったのはあなたか。しかし悪とは違う、それははっきりとわかる。
Monk
It was you that fell from the sky? I do not believe that you are behind the evil of this place.
空から降ってきたのはあなたなのか?しかしこの地の災厄の元凶だとはとても思えない。
WitchDoctor
So, you are the fire that fell from the sky. Why do I find you here, at the source of this place's darkness?
さて、お前が空から落ちてきた炎だったのか。何故お前はこの邪悪の源の場所にいるのだ。
Wizard
It was you that fell from the sky? I don't believe that you are the source of the evil in this place.
空から降ってきたのはあなたなのか?しかしこの地の災厄の元凶だとはとても思えない。
Barbalian
It was you that fell from the sky? You are the source of all this destruction, and yet I sense no evil about you.
空から降ってきたのはあなたなのか?この破壊の原因なのは確かだが、あなたからは悪をかけらも感じない。
The Stranger
I am... I-I was... I... I remember falling.
私は・・・私は・・・落ちていた・・
I am... I-I was... I... I remember falling.
私は・・・私は・・・落ちていた・・
DemonHunter
Do you remember who you are?
自分が誰だかわかるか?
Monk
Who are you?
あなたはいったい?
WitchDoctor
Do you remember why you are here?
自分が誰だかわかるか?
Wizard
Then who are you? Why are you here?
それであなたはいったい?何者なのだ?
Barbalian
Then who are you? Why are you here?
それであなたはいったい?何者なのだ?
Do you remember who you are?
自分が誰だかわかるか?
Monk
Who are you?
あなたはいったい?
WitchDoctor
Do you remember why you are here?
自分が誰だかわかるか?
Wizard
Then who are you? Why are you here?
それであなたはいったい?何者なのだ?
Barbalian
Then who are you? Why are you here?
それであなたはいったい?何者なのだ?
The Stranger
I am not your enemy. I think... Yes, I-I believe... I have come with a warning.
私は敵ではない。恐らく・・・。そう、確か・・・警告をしに来たのだ。
I am not your enemy. I think... Yes, I-I believe... I have come with a warning.
私は敵ではない。恐らく・・・。そう、確か・・・警告をしに来たのだ。
The Stranger
The darkness... the darkness... is coming! I must... I don't remember...
邪悪・・・邪悪な物が来ている!私にはしなければならないことが・・・。思い出せない・・
The darkness... the darkness... is coming! I must... I don't remember...
邪悪・・・邪悪な物が来ている!私にはしなければならないことが・・・。思い出せない・・
DemonHunter
Perhaps Deckard Cain can help you. Come with me.
恐らくデッカード・ケインが助けてくれる。一緒に来てくれ。
Monk
I will take you to Cain. He will help.
ケインの所に連れて行こう。彼が助けてくれる。
WitchDoctor
I will take you to Cain. He will lead us to understanding.
ケインのところへ行こう。彼なら知恵を貸してくれる。
Wizard
I should bring you back to town. Cain will know what to do with you.
一緒に街に戻ろう。ケインならどうすればいいか分かるはず。
Barbalian
I will take you to see Deckard Cain. He knows much.
デッカード・ケインの元へゆこう。彼は物知りだからな。
Perhaps Deckard Cain can help you. Come with me.
恐らくデッカード・ケインが助けてくれる。一緒に来てくれ。
Monk
I will take you to Cain. He will help.
ケインの所に連れて行こう。彼が助けてくれる。
WitchDoctor
I will take you to Cain. He will lead us to understanding.
ケインのところへ行こう。彼なら知恵を貸してくれる。
Wizard
I should bring you back to town. Cain will know what to do with you.
一緒に街に戻ろう。ケインならどうすればいいか分かるはず。
Barbalian
I will take you to see Deckard Cain. He knows much.
デッカード・ケインの元へゆこう。彼は物知りだからな。
COMPLETE ![〆]Takl to the Stranger in the Desolate Chamber (荒れ果てた寝室(Desolate Chamber)にて横たわる人に話をする)
NEW ![ ]Return to New Tristram (新トリストラムに戻る)
NEW ![ ]Return to New Tristram (新トリストラムに戻る)
新トリストラム(NEW TRISTRAM)
シネマ【THE STRANGER】挿入
+ | Barbalian |
+ | DemonHunter |
+ | Monk |
+ | WitchDoctor |
+ | Wizard |
[ ]Talk to Deckard Cain (デッカード・ケインと話をする)
[話しかける]
DemonHunter
I found him at the center of the crater.
彼はクレーターの中心にいたんだ。
Monk
I found this man in the crater made by the fallen star.
隕石の堕ちたあのクレーターでこの男を見つけたんだ。
WitchDoctor
This man was the falling star.
この男が隕石だった。
Wizard
This is what fell out of the sky.
空から降ってきたのがこれだったよ。
Barbalian
This is what fell from the sky.
空から降ってきたのがこれだったよ。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
No man could survive such a thing... Who are you? What are you?
あれを生き延びるものなどおらぬ・・・。そなたは何者だ、何なのだ。
The Stranger
A warrior, I think... I came bearing grave news, but I cannot remember...
戦士、だと思うのだが・・・。重要なことを知らせるために来た筈なのだが、思い出せないのだ。
A warrior, I think... I came bearing grave news, but I cannot remember...
戦士、だと思うのだが・・・。重要なことを知らせるために来た筈なのだが、思い出せないのだ。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
Your message might be all that can save us from impending doom.
破滅から我々を救うのはそなたの知らせなのに違いない。
COMPLETE ![〆]Talk to Deckard Cain (デッカード・ケインと話をする)
話しかけると次のクエスト 記憶喪失者の剣(SWORD OF THE STRANGER) 開始