光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》
NEW ![ ]Find Itherael (イシラエルを見つける)
COMPLETE ![〆]Find Itherael (イシラエルを見つける)
NEW ![ ]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける)
QUEST: The Light of Hope
Itherael
I am Itherael, archangel of Fate. It is my duty to record what is and what will be within the Scroll of Fate. But you, nephalem--you are not in the scroll. Your fate is unwritten.
私は運命を司る大天使、イシラエル。運命の巻物に記され、またこれから記されるすべての事柄を記録するのが私のつとめ。だがネファレムよ、お前は例外だ。お前の運命は記されていない。
Barbarian
Then I shall write my destiny in Diablo's blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now.
それなら俺/わたしが自分でその運命とやらを記してやる。ディアブロの血を使ってな!お前にできるのはすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、あるいは俺/わたしを手伝うかだ。
DemonHunter
Then I shall try to make the best of it. Will you help me? Or stand and watch while the Heavens fall to darkness?
ならベストを尽くすまでだ。手伝ってくれるのか?それとも天界が奈落に落ちて行くのをそこで突っ立って眺めてるつもりか?
Monk
Then I will write my own destiny. Watch all you know burn around you, or aid me now.
ならば自らの手で運命を記すとしよう。お前の知る全てが焼かれるのを目にするか、いますぐ私を手伝うか、選ぶと良い。
WitchDoctor
Then my destiny is unknown. Write it with me, or watch all of creation burn around you.
私の運命は未知という事だな。儂と共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべての被造物が焼かれるのを目にするだけだぞ。
WitchDoctor
Then my destiny is unknown and can still be written. Write it with me, or watch all of creation burn around you.
つまり私の運命はまだ未知であり、続きがあるという事だ。わたしと共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべてが焼かれるのを目にするだけだぞ。
Wizard
Then I shall write my destiny in Diablo's blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now.
それならばディアブロの血で私の運命を記してやる!お前にできる事はすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、私を手伝うかのどちらかだ。
Then I shall write my destiny in Diablo's blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now.
それなら俺/わたしが自分でその運命とやらを記してやる。ディアブロの血を使ってな!お前にできるのはすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、あるいは俺/わたしを手伝うかだ。
DemonHunter
Then I shall try to make the best of it. Will you help me? Or stand and watch while the Heavens fall to darkness?
ならベストを尽くすまでだ。手伝ってくれるのか?それとも天界が奈落に落ちて行くのをそこで突っ立って眺めてるつもりか?
Monk
Then I will write my own destiny. Watch all you know burn around you, or aid me now.
ならば自らの手で運命を記すとしよう。お前の知る全てが焼かれるのを目にするか、いますぐ私を手伝うか、選ぶと良い。
WitchDoctor
Then my destiny is unknown. Write it with me, or watch all of creation burn around you.
私の運命は未知という事だな。儂と共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべての被造物が焼かれるのを目にするだけだぞ。
WitchDoctor
Then my destiny is unknown and can still be written. Write it with me, or watch all of creation burn around you.
つまり私の運命はまだ未知であり、続きがあるという事だ。わたしと共にそれを記すか、さもなくばおぬしは自身を取り巻くすべてが焼かれるのを目にするだけだぞ。
Wizard
Then I shall write my destiny in Diablo's blood! You can watch all of creation burn, or you can help me now.
それならばディアブロの血で私の運命を記してやる!お前にできる事はすべてが焼き滅ぼされるのを黙って見ているか、私を手伝うかのどちらかだ。
Itherael
Perhaps... fate can be changed. Quickly, then! Auriel, archangel of Hope, has been captured by Rakanoth, the Lord of Despair.
あるいは...運命もまた変わりうるのであろう。...急げ!希望を司る大天使アウリエルが絶望の主ラカノスによって囚われている。
Perhaps... fate can be changed. Quickly, then! Auriel, archangel of Hope, has been captured by Rakanoth, the Lord of Despair.
あるいは...運命もまた変わりうるのであろう。...急げ!希望を司る大天使アウリエルが絶望の主ラカノスによって囚われている。
[会話終了、イシラエル去る]
Barbarian
I will find her and restore hope to the Heavens.
オレ/アタシが彼女を見つけ出し、天界に希望を取り戻す。
DemonHunter
I will free her. That should restore the faith of your brethren.
私が彼女を自由にする。そうすればあなたの仲間も信念を取り戻すだろう。
Monk
I will free her, and then hope will be restored to the Heavens.
わたしが彼女を解放すれば天界は希望を取り戻すだろう。
WitchDoctor
I will find her, and hope will be restored to the Heavens.
儂が彼女を見つけ出せば天界は希望を取り戻すだろう。
Wizard
I will free her, and then hope will be restored to the Heavens.
私が彼女を自由にすれば天界は希望を取り戻すだろう。
I will find her and restore hope to the Heavens.
オレ/アタシが彼女を見つけ出し、天界に希望を取り戻す。
DemonHunter
I will free her. That should restore the faith of your brethren.
私が彼女を自由にする。そうすればあなたの仲間も信念を取り戻すだろう。
Monk
I will free her, and then hope will be restored to the Heavens.
わたしが彼女を解放すれば天界は希望を取り戻すだろう。
WitchDoctor
I will find her, and hope will be restored to the Heavens.
儂が彼女を見つけ出せば天界は希望を取り戻すだろう。
Wizard
I will free her, and then hope will be restored to the Heavens.
私が彼女を自由にすれば天界は希望を取り戻すだろう。
COMPLETE ![〆]Talk to Itherael (イシラエルに話しかける)}
NEW ![ ]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)}
NEW ![ ]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)}
[拠点へに戻る(会話の為)]
城砦の防衛拠点《BASTION'S KEEP STRONGHOLD》
【選択肢】An Apology (謝罪)
+ | ... |
【Wonder(杞憂)】
Villager
There's no stopping you, is there?
あなたは決して立ち止まることが無いのね。
Barbarian
I will rest when Diablo falls.
俺が休む時は、ディアブロが死んだ時だ。
DemonHunter
Not until Diablo is dead.
ディアブロが死ぬその時まで、そんな暇は無い。
Monk
There will be time later for rest.
後になれば、そういう時もあるだろう。
WitchDoctor
The spirits cry out for vengeance. I will give it to them.
精霊たちが復讐を叫ぶのだ。悪魔どもに教えてやらねば。
Wizard
My life has led me to this moment. I could not rest even if I wanted to.
このために生きてきたのだ。休むことなどできはしない。
I will rest when Diablo falls.
俺が休む時は、ディアブロが死んだ時だ。
DemonHunter
Not until Diablo is dead.
ディアブロが死ぬその時まで、そんな暇は無い。
Monk
There will be time later for rest.
後になれば、そういう時もあるだろう。
WitchDoctor
The spirits cry out for vengeance. I will give it to them.
精霊たちが復讐を叫ぶのだ。悪魔どもに教えてやらねば。
Wizard
My life has led me to this moment. I could not rest even if I wanted to.
このために生きてきたのだ。休むことなどできはしない。
Guard of the Keep(左:Markus)
She's back. Can you believe it? She's/He's back from Heaven!
彼/彼女が戻って来た。信じられるか? 天界から戻ってきたんだ!
Guard of the Keep(右:Cris)
Not just that. She's/He's winning!
それだけじゃない。必ず勝って帰るんだ!
She's back. Can you believe it? She's/He's back from Heaven!
彼/彼女が戻って来た。信じられるか? 天界から戻ってきたんだ!
Guard of the Keep(右:Cris)
Not just that. She's/He's winning!
それだけじゃない。必ず勝って帰るんだ!
Gorell the Quartermaster
If the demons come back, maybe I'll have a go at them. I haven't felt this great in a long time.
悪魔どもが戻って来たら、俺も相対してみるか。こんな気持ちになったのは久々だぜ。
Guard Sarth (上)
Blood of Rakkis! What does it take to stop that one?
ラキスが再来したかのようだ!誰もあの人を止めることはできないだろうな。
Guard Findal (下)
Even if we live long enough to have grandchildren, they'll never believe us.
もし俺らに孫ができてもよ、あんな人が居たって絶対信じてくれねぇだろうな。
ラキスが再来したかのようだ!誰もあの人を止めることはできないだろうな。
Guard Findal (下)
Even if we live long enough to have grandchildren, they'll never believe us.
もし俺らに孫ができてもよ、あんな人が居たって絶対信じてくれねぇだろうな。
【Strength(挫けぬ力)】
Nikola
You amaze me. So much loss, and you keep fighting, Thank you.
あんたにはいつも驚かされる。これだけ多くを失っても、戦い続けていられるなんて。本当にありがとう。
Captain Haile
Bloody hell. You're still alive. What in blazes do they make people out of where you come from?
凄まじいな。またも無事に生還するとは。人々はこの悲惨な状況下の中で己を見失っているというのに、いったい貴方は何者なのか?
Barbarian
I was born on a battlefield and forged in the harshest of lands. You must hold these people together while I do what must be done. Can I count on you?
オレ(アタシ)は戦場で生まれ、この土地の厳しい環境の元で鍛えられた。オレ(アタシ)が成すべきことを終えるまで、ここの人々の統制を担当してくれ。信じているぞ?
DemonHunter
I will stop the corruption of the High Heavens, but I need you to hold these people together. Can I depend on you?
天界の汚染を止めに行きたいんだが、ここの人々の統制の為にあんたの力が必要だ。任せてもいいか?
Monk
I was forged with the will of the gods. But you must hold the people together, can I rely on you for this?
私は神の意志と共に鍛えられたからな。ここの人々には統率するリーダーが必要だ、それを任せていいか?
WitchDoctor
I will purge the sickness from the High Heavens, but you must hold these people together. Can I trust you?
私は天界の病原体を処理しに行きたいのだ、そなたにはここの人々の面倒を見てほしい。期待してよいか?
Wizard
The same thing you're made from, friend. I need you to hold these people together, can I count on you?
そういう貴方もしっかりしているな(ね)。人々をまとめる必要があるわけだが、お願いしてもいいかな(ですか)?
I was born on a battlefield and forged in the harshest of lands. You must hold these people together while I do what must be done. Can I count on you?
オレ(アタシ)は戦場で生まれ、この土地の厳しい環境の元で鍛えられた。オレ(アタシ)が成すべきことを終えるまで、ここの人々の統制を担当してくれ。信じているぞ?
DemonHunter
I will stop the corruption of the High Heavens, but I need you to hold these people together. Can I depend on you?
天界の汚染を止めに行きたいんだが、ここの人々の統制の為にあんたの力が必要だ。任せてもいいか?
Monk
I was forged with the will of the gods. But you must hold the people together, can I rely on you for this?
私は神の意志と共に鍛えられたからな。ここの人々には統率するリーダーが必要だ、それを任せていいか?
WitchDoctor
I will purge the sickness from the High Heavens, but you must hold these people together. Can I trust you?
私は天界の病原体を処理しに行きたいのだ、そなたにはここの人々の面倒を見てほしい。期待してよいか?
Wizard
The same thing you're made from, friend. I need you to hold these people together, can I count on you?
そういう貴方もしっかりしているな(ね)。人々をまとめる必要があるわけだが、お願いしてもいいかな(ですか)?
Captain Haile
Absolutely, my lord/lady. If you can charge the gates of Heaven on your own, I can keep spirits up around here.
任せてくれ、我が君よ。其の身が天界の戦場へと赴くのならば、私が残された人々の拠り所となりましょう。
Captain Haile
You there! Damotrius! Stop moping about! If this was your funeral, I'm bloody well certain you would have been told!
そこのお前!ダモトリウス!何をぼさっとしている!本気で取り掛からなければ、お前らが噂にして恐れている私の恐さを見せてやるからな。
Absolutely, my lord/lady. If you can charge the gates of Heaven on your own, I can keep spirits up around here.
任せてくれ、我が君よ。其の身が天界の戦場へと赴くのならば、私が残された人々の拠り所となりましょう。
Captain Haile
You there! Damotrius! Stop moping about! If this was your funeral, I'm bloody well certain you would have been told!
そこのお前!ダモトリウス!何をぼさっとしている!本気で取り掛からなければ、お前らが噂にして恐れている私の恐さを見せてやるからな。
Damotrius
Sorry, sir.
も、申し訳ありません。
Sorry, sir.
も、申し訳ありません。
【Change(変化)】
Small Boy
I heard Dason's mum say that you were sent by Akarat to save us. Is it true?
デイソンのママから【プレイヤー呼称】は僕たちを助けに来たアカラの使いだって聞いたんだけど。それってホント?
(プレイヤー呼称:お兄さん、お姉さん、おじさん、おばさん、など。プレイヤーの職業・性別に合わせて解釈してください)
Barbarian
No. I fought my way here on my own. You don't have to be sent by any god to change things, boy. You just have to keep fighting.
使いなどではない。オレ(アタシ)は自らの意志で戦っている。少年よ、神々の恩恵に頼ってはいけない。自ら抗い続ける事が大事なのだ。
DemonHunter
I cannot claim that. If anything, it was the demons who made me into what I am now... and I will never stop killing them for that.
否定はしない。どちらにせよ、魔物という存在が今の私を作り出したことに違いは無い...そしてこれからも私は奴らを殺し続けるだろう。
Monk
Not Akarat. I was sent by the gods.
アカラではない。神々の意志に導かれ私はここに居る。
WitchDoctor
No. I sent myself. Gods do not change the world. Neither do spirits. We must save ourselves, child.
違う。私は自ら赴いたのだ。神々は世界に変化をもたらしたりはしない。精霊たちも同じだ。我らの事は我らで解決せねばならんのだ、幼子よ。
Wizard
It is my destiny to be here and Akarat was not involved. I believe that I will save you, child.
アカラに導かれたわけではないが、運命に導かれて此処に居る。私が居るからお前は安全さ。
No. I fought my way here on my own. You don't have to be sent by any god to change things, boy. You just have to keep fighting.
使いなどではない。オレ(アタシ)は自らの意志で戦っている。少年よ、神々の恩恵に頼ってはいけない。自ら抗い続ける事が大事なのだ。
DemonHunter
I cannot claim that. If anything, it was the demons who made me into what I am now... and I will never stop killing them for that.
否定はしない。どちらにせよ、魔物という存在が今の私を作り出したことに違いは無い...そしてこれからも私は奴らを殺し続けるだろう。
Monk
Not Akarat. I was sent by the gods.
アカラではない。神々の意志に導かれ私はここに居る。
WitchDoctor
No. I sent myself. Gods do not change the world. Neither do spirits. We must save ourselves, child.
違う。私は自ら赴いたのだ。神々は世界に変化をもたらしたりはしない。精霊たちも同じだ。我らの事は我らで解決せねばならんのだ、幼子よ。
Wizard
It is my destiny to be here and Akarat was not involved. I believe that I will save you, child.
アカラに導かれたわけではないが、運命に導かれて此処に居る。私が居るからお前は安全さ。
Little Boy
I looked through the portal.
例のポータルの先を見てきたんだぜ。
Little Girl
You did not!
うそでしょ!
Little Boy
Did so. It's scary in there.
ホントだって。本当に恐いところだったんだよ。
【Foolishness(愚かさ)】
Villager
I was a fool to doubt you. You truly are a wonder!
あなたを疑った私が馬鹿だったわ。あなたの強さは本物ね!
【選択肢】Leah's Soul (リアの魂)
+ | 『The Hunt Continues』選択後に出現、かつACT4-2以降か |
[光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》に戻る]
光の間《THE VESTIBULE OF LIGHT》
希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》
[道中で天使と悪魔の戦闘]
[橋から落ちる天使]
COMPLETE ![〆]Find the Library of Fate in the Gardens of Hope (希望の庭《THE GARDENS OF HOPE》で運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》を見つける)}
NEW ![ ]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)}
運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》
COMPLETE ![〆]Enter the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》に入る)}
NEW ![ ]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)}
NEW ![ ]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)}
Diablo
Rakanoth, do not fail me, or your fate will be the same as Iskatu's and my brothers'.
ラカノス、失望させてくれるな。さもなくばイスカツや我が兄弟と同じ運命を辿る事になるぞ。
Rakanoth, do not fail me, or your fate will be the same as Iskatu's and my brothers'.
ラカノス、失望させてくれるな。さもなくばイスカツや我が兄弟と同じ運命を辿る事になるぞ。
Rakanoth
You think yourself free from the chains of fate, nephalem, but all will kneel before Lord Diablo!
ネファレム、運命の軛(くびき)から解き放たれたつもりでいるようだが、如何なる存在も我が主ディアブロの前にひれ伏す運命にあるのだ!
[ラカノスを倒す]
COMPLETE ![〆]Kill Rakanoth (ラカノスを倒す)}
NEW ![ ]Destroy Auriel's Prison in the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》でアウリエルの束縛を解く)}
NEW ![ ]Destroy Auriel's Prison in the Library of Fate (運命の書庫《THE LIBRARY OF FATE》でアウリエルの束縛を解く)}
Diablo
My armies flow through the Hell rifts. Heaven will be destroyed long before you set one foot into the Silver Spire!
我が軍勢が地獄の裂け目からあふれて出てくるぞ。貴様が白銀の塔に踏み入るより先に天界は滅び去るであろう!
My armies flow through the Hell rifts. Heaven will be destroyed long before you set one foot into the Silver Spire!
我が軍勢が地獄の裂け目からあふれて出てくるぞ。貴様が白銀の塔に踏み入るより先に天界は滅び去るであろう!
[解放する]
【QUEST: The Light of Hope】
Auriel
Thank you, nephalem. I hoped the Scroll of Fate was wrong, that harmony would once again fill this troubled realm. I see now that all hope lies in you.
ありがとうネファレム。運命の巻物に記されてあったことは間違いであったと信じたかった、あれは天界が再び争乱に沈むことを示していたのです。ですが今、全ての希望は貴方にあるようです。
(『預言は正しく避けられぬ運命であった。しかしその預言の理の外に身を置くネファレムの存在には、それを覆す可能性がある事を理解しました。』ということを暗に含んだ発言と思われます[管理人])
Barbarian
The chains of fate cannot bind you now.
もはや貴方は運命などに縛られたりはしない。
DemonHunter
We must make our own destiny from this day forward.
今日この日から私達は自らの運命をその手で創り出していくのさ。
Monk
The only fate is the one we write ourselves.
真なる運命は我々が自ら紡いでいくものだ。
WitchDoctor
You are bound by the chains of fate no longer.
あなたが運命の軛(くびき)に囚われることはもはや無い。
Wizard
You can no longer be bound by the chains of fate.
貴方が運命に縛られることはもはや無い(わ)。
Auriel
With my blessing you can now dispel Diablo's corruption. It hides the rifts which bring his cursed servants to this hallowed place. The rifts must be closed.
我が加護があればそなたはディアブロの汚染を浄化することが出来るでしょう。あれらはこの神聖なる地に忌まわしき手下を送り込む為の【裂け目】を覆い隠しているのです。一刻も早く裂け目を閉じる必要があるのです。
With my blessing you can now dispel Diablo's corruption. It hides the rifts which bring his cursed servants to this hallowed place. The rifts must be closed.
我が加護があればそなたはディアブロの汚染を浄化することが出来るでしょう。あれらはこの神聖なる地に忌まわしき手下を送り込む為の【裂け目】を覆い隠しているのです。一刻も早く裂け目を閉じる必要があるのです。
+ | ▼シネマ 『 希望の光 』挿入 |
NEW ![ ]Return to Gardens of Hope 1st Tier (希望の庭:第1層《GARDENS OF HOPE 1ST TIER》へ戻る)
【選択肢】Hope (希望)
+ | ... |
【選択肢】Tyrael (ティラエル)
+ | ... |
【選択肢】Auriel's Part in the Battle (戦いにおけるアウリエルの役目)
+ | ... |
【選択肢】Chance of Victory (勝利の望み)
+ | ... |