古代の水路《ANCIENT WATERWAY》
COMPLETE ![〆]Enter the Ancient Waterway in Dahlgur Oasis (ダルガーオアシスにて、古代の水路に入る)
NEW ![ ]Western Flow Control lever pulled 0/1 (西の制御レバーを引く)}
NEW ![ ]Estern Flow Control lever pulled 0/1 (東の制御レバーを引く)}
NEW ![ ]Open the entrance to the Waterlogged Passage (浸水した通路の入り口を開く)}
NEW ![ ]Western Flow Control lever pulled 0/1 (西の制御レバーを引く)}
NEW ![ ]Estern Flow Control lever pulled 0/1 (東の制御レバーを引く)}
NEW ![ ]Open the entrance to the Waterlogged Passage (浸水した通路の入り口を開く)}
Player共通
Emperor Hakan?
ハカン皇帝?
Emperor Hakan II
No time for pleasantries. I think I may have uncovered Belial's assumed identity. I'm very close.
これは冗談ではないぞ。ベリアルと思われる存在を見つけたように思う。すぐ身近にだ。
No time for pleasantries. I think I may have uncovered Belial's assumed identity. I'm very close.
これは冗談ではないぞ。ベリアルと思われる存在を見つけたように思う。すぐ身近にだ。
Emperor Hakan II
But here's what you need to know. To find Kulle's blood, you'll need to get through the aqueducts.
だが、お前が知るべきなのはこっちだな。クーレの血を見つけるためには、水道橋を抜けねばならんだろう。
But here's what you need to know. To find Kulle's blood, you'll need to get through the aqueducts.
だが、お前が知るべきなのはこっちだな。クーレの血を見つけるためには、水道橋を抜けねばならんだろう。
Emperor Hakan II
There are two levers that control the entrance beneath the waterfall.
落水の向こうにある入口を動かす二つのレバーがある。
There are two levers that control the entrance beneath the waterfall.
落水の向こうにある入口を動かす二つのレバーがある。
【選択肢】Belial's Identity (ベリアルの正体)
+ | ... |
【選択肢】How did you get here? (どうやってここに来た?)
+ | ... |
西の水路《WESTERN CHANNEL》
Barbalian
There is a foul stench in the air. We have a fight ahead of us.
とてもいやな悪臭がするな。戦いが待っているようだ。
DemonHunter
I don't like the look of this place. Something was here before us? likely demons.
この場所の景色はあまり好きになれないな。私達よりも前に誰かが居たか?どうも悪魔共のようだ。
Monk
This place reeks of demons. We must be wary.
ここは悪魔どもの臭がする。用心しておこう。
WitchDoctor
The spirits are unsettled in this place. They warn me of coming danger.
ここでは精霊たちに落ち着きが無い。迫っている危機を警告しているんだ。
Wizard
This place has the characteristic stench of demons. Most disgusting.
この場所は悪魔共特有の悪臭がするな。なんておぞましい。
There is a foul stench in the air. We have a fight ahead of us.
とてもいやな悪臭がするな。戦いが待っているようだ。
DemonHunter
I don't like the look of this place. Something was here before us? likely demons.
この場所の景色はあまり好きになれないな。私達よりも前に誰かが居たか?どうも悪魔共のようだ。
Monk
This place reeks of demons. We must be wary.
ここは悪魔どもの臭がする。用心しておこう。
WitchDoctor
The spirits are unsettled in this place. They warn me of coming danger.
ここでは精霊たちに落ち着きが無い。迫っている危機を警告しているんだ。
Wizard
This place has the characteristic stench of demons. Most disgusting.
この場所は悪魔共特有の悪臭がするな。なんておぞましい。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
It's Belial. So long as he lives, all of Caldeum is under siege.
ベリアルよ。奴が生きている限り、カルデウム中が包囲されている。
[Templarを連れていると]
Templar
Does he command all of these demons to serve him?
奴がこの悪魔ども全員に命令を与えているのか?
Templar
Does he command all of these demons to serve him?
奴がこの悪魔ども全員に命令を与えているのか?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Uncle Deckard theorized that the demon lords leave demons in their wake, much like us leaving footprints.
私達が足跡を残すように、魔王たちは通り過ぎた後に悪魔達を残していくって説をデッカードおじさんが唱えていたわ。
Player共通
Do you believe that?
それを信じてるのか?
Do you believe that?
それを信じてるのか?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Yes. The more I study my uncle's books, the more I realize that even I took his wisdom for granted.
ええ。おじさんの本について学べば学ぶほど、私にすらおじさんの知恵は与えられていたんだって、気付かされるわ。
[Templarを連れていると]
Templar
He was a great man.
彼は偉大な人物だった。
Templar
He was a great man.
彼は偉大な人物だった。
[道中で]
I miss searching for lost artifacts with Uncle Deckard--even though it did have its dangerous side.
おじさんと失われた遺物を探し求めたのが懐かしい--危ない事だってあったけど、それでも。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
I miss searching for lost artifacts with Uncle Deckard--even though it did have its dangerous side.
おじさんと失われた遺物を探し求めたのが懐かしい--危ない事だってあったけど、それでも。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
I can't tell you how many times I had to drag him away from an army of skeletons because he was fixated on some dusty old tapestry.
あの人がほこりまみれの古いタペストリーに執着したせいで、もう覚えていないくらい何度も、スケルトンの群れからおじさんをつまみ出す羽目になったわ。
西の水流調整室《WESTERN FLOW CONTROL》
[レバーを引く]
[上からの水が止まる]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
That's one lever down.
1つ目のレバー終了ね。
COMPLETE ![〆]Western Flow Control lever pulled 0/1 (西の制御レバーを引く)}
東の水路《ESTERN CHANNEL》
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
The philosopher Kadus said, "If you want to know the truth of a city, you need look no further than the state of its infrastructure."
哲学者クダス曰く「都市の真実を知りたければ、その都市の基盤だけを見れば十分だ」
Barbalian
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
DemonHunter
That would mean Caldeum is based on filth and demons.
ということはカルデウムは汚物と悪魔共を基礎にしている事になるな。
Monk
Then Caldeum was founded on filth and rot?(女性だと『So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?』の可能性あり)
つまりカルデウムは汚物と腐敗の上に建てられたと?
WitchDoctor
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
Wizard
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
DemonHunter
That would mean Caldeum is based on filth and demons.
ということはカルデウムは汚物と悪魔共を基礎にしている事になるな。
Monk
Then Caldeum was founded on filth and rot?(女性だと『So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?』の可能性あり)
つまりカルデウムは汚物と腐敗の上に建てられたと?
WitchDoctor
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
Wizard
So, Caldeum is infested with demons and smells of rot?
だからカルデウムは悪魔共がはびこり、腐敗臭がする?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Yes. And built on secrets.
ええ。そして秘密の上に成り立っている。
Ssthrass
We must stop her/him for our master!
我らが主のために、奴を止めろ!
[討伐後]
Belial must really want you.
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Leah
Belial must really want you.
きっとベリアルはあなたが欲しくてたまらないのね!