新トリストラム (NEW TRISTRAM)
[話しかける]
DemonHunter
How might I use the crown to reach the Skeleton King?
王冠をどう使えば、スケルトンキングに辿り着けるんだ?
Monk
I have the crown. Where is the Skeleton King?
王冠は持っている。スケルトンキングはどこだ?
WitchDoctor
The crown is in my keeping. Direct me now to the lost king.
王冠は私がもってくる。さあ骸骨王の元へ連れていってくれ
Wizard
I have the crown. How do I reach the Skeleton King?
王冠はある。どうすれば骸骨王のところまで辿りつける?
Barbalian
Leoric's crown has been reforged.
レオリックの王冠は鍛え直された
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Deckard Cain
At last. With it, you can unlock the sealed door in the room where you rescued me and enter the royal crypts. When you find the Skeleton King, place the crown atop his head... and destroy him.
ついにその時が来た。それがあれば、あなたが私を助けてくれた部屋にある隠し扉を開き、王家の地下室へと入ることができる。
よろしい。それがあれば、儂を救ってくれた、あの部屋にある封じられた扉を開き、王族の墓所へと入ることができるだろう。そしてSkeleton Kingを見つけたならば、王冠をかぶせ…そして彼を打倒するのだ。
DemonHunter
When he is destroyed, I shall finally reach the star.
彼が滅ぼされたとき、私はついに星に辿りつくことができるかもしれない
Monk
The Skeleton King lies at the heart of the imbalance in this land. I will end his reign and find the fallen star.
骸骨王はこの地の不均衡の中心に位置している。私は彼の君臨を終わらせ隕石を見つける。
WitchDoctor
The Skeleton King's sickness infects this land. I will put an end to it and find the star.
骸骨王の邪悪がこの地を蝕んでいる。私はそれに終止符を打ち彼の星を見つける。
Wizard
The Skeleton King dies today. I must find the fallen star.
骸骨王は今日死ぬ。私は必ず隕石を見つける。
Barbalian
I will crush him and find the fallen star.
私は彼を倒し隕石を見つける。
When he is destroyed, I shall finally reach the star.
彼が滅ぼされたとき、私はついに星に辿りつくことができるかもしれない
Monk
The Skeleton King lies at the heart of the imbalance in this land. I will end his reign and find the fallen star.
骸骨王はこの地の不均衡の中心に位置している。私は彼の君臨を終わらせ隕石を見つける。
WitchDoctor
The Skeleton King's sickness infects this land. I will put an end to it and find the star.
骸骨王の邪悪がこの地を蝕んでいる。私はそれに終止符を打ち彼の星を見つける。
Wizard
The Skeleton King dies today. I must find the fallen star.
骸骨王は今日死ぬ。私は必ず隕石を見つける。
Barbalian
I will crush him and find the fallen star.
私は彼を倒し隕石を見つける。
[フォロワーを連れていると]
Enchantress
And I shall be by your side!
私がそばについているわ。
And I shall be by your side!
私がそばについているわ。
NEW ![ ]Use the New Tristram Waypoint to return to the Cathedral Garden (ウェイポイントを使用して、大聖堂の中庭(CATHEDRAL GARDEN)へ戻る)
【選択肢】Worsening News (状況の悪化)
+ | ... |
【選択肢】Mira Eamon (ミラ・イーモン)
+ | ... |
Brother Malachi the Healer:"From the east shall come a monarch whose rule begins in blood and ends in bone. In the light of a comet will he die a third and final death at the hands of true men."
東方より血で始まり骨で終わる王がやってくるであろう。彗星の光の中で、王は真の男達の手によって三度目の、そして最後の死を迎えるであろう。
Traveling Scholar:Every scholar of demonic lore has heard of Deckard Cain. Thanks to you, I got to see him in the flesh!
悪魔の伝承を研究する者は、誰だってデカード=ケインの名を聞いたことがあるものだ。生きてる彼に会えるなんて、感謝してるよ。
Villager:Did you know that King Leoric had his own wife executed? Terrible, terrible things happened when he went mad...
レオリック王が自分の奥さんを処刑したって知ってたかい?気がふれてしまったとはいえ、酷い・・・、酷い話だよ・・・。
Villager:Will Leoric's spirit never rest? Why was he cursed so?
レオリック王の魂は浮かばれていないのでしょうか?なぜ彼は呪われてしまったのでしょうか?
Villager:Wasn't the Skeleton King meant to be dead? Well, I mean, I know he was dead, but wasn't he supposed to be really dead? He should have the decency to stay dead. Again.
骸骨王って言うからには、死んでたんだろ?いやさ、俺が言いたいのは、奴が死んだのは知ってるが、ホントに死んだんだよな?おとなしく死んでればいいんだよ。もう一回さぁ。
[宝石職人クエストを既に完了している場合のみ、そうでない場合は宝石職人クエストクリア後から]
【選択肢】King Leoric (レオリック王)
+ | ... |
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
大聖堂の中庭(CATHEDRAL GARDEN)
COMPLETE ![〆]Use the New Tristram Waypoint to return to the Cathedral Garden (ウェイポイントを使用して、大聖堂の中庭(CATHEDRAL GARDEN)へ戻る)
NEW ![ ]Enter Leoric's Passage (レオリック王の専用通路(LEORIC'S PASSAGE)に入る)
NEW ![ ]Enter Leoric's Passage (レオリック王の専用通路(LEORIC'S PASSAGE)に入る)
レオリック王の専用通路(LEORIC'S PASSAGE)
COMPLETE ![〆]Enter Leoric's Passage (レオリック王の専用通路(LEORIC'S PASSAGE)に入る)
NEW ![ ]Go to the Cathedral Level 2 through the Ornate Door (装飾つきの門(Ornate Door)を通り、大聖堂地下2階へ進む)
NEW ![ ]Go to the Cathedral Level 2 through the Ornate Door (装飾つきの門(Ornate Door)を通り、大聖堂地下2階へ進む)
大聖堂(CATHEDRAL LEVEL 2)
COMPLETE ![〆]Go to the Cathedral Level 2 through the Ornate Door (装飾つきの門(Ornate Door)を通り、大聖堂地下2階へ進む)
NEW ![ ]Descend through the Cathedral (大聖堂を降り進む)
NEW ![ ]Descend through the Cathedral (大聖堂を降り進む)
大聖堂(CATHEDRAL LEVEL 3)
[魔法をかけられている戦士を発見]
COMPLETE ![〆]Descend through the Cathedral (大聖堂を降り進む)
NEW ![ ]Give aid to the Warrir (戦士を助ける)
COMPLETE ![〆]Descend through the Cathedral (大聖堂を降り進む)
NEW ![ ]Give aid to the Warrir (戦士を助ける)
Dark Cultist:Maintain your incantations! He will soon turn...
呪文をかけ続けるのだ!もう少しで此奴を・・・
呪文をかけ続けるのだ!もう少しで此奴を・・・
[フォロワー(Enchantress除く)を連れていると]【未確認】
Scoundrel
Now I've made bad choices in life, but I've never found myself half-naked in a circle of cultists.
俺は今人生の選択を誤っちまってるが、それでも狂信者達の輪の中で半裸になったことは無いぜ。
Templar
Fight on, brother! We are coming for you!
耐えろ兄弟!今助ける!
Scoundrel
Now I've made bad choices in life, but I've never found myself half-naked in a circle of cultists.
俺は今人生の選択を誤っちまってるが、それでも狂信者達の輪の中で半裸になったことは無いぜ。
Templar
Fight on, brother! We are coming for you!
耐えろ兄弟!今助ける!
Dark Cultist:Ave, magistros. Ave, registrus. Ave, leodastus. Ave, mendaxas. Illius animos. Illius vellenas. Illius fortens.
アヴェ・マジストロス…アヴェ・レシスタルス…アヴェ・レオダスタス…アヴェ・メンダグザス…イリウス・アニモス…イリウス・ヴェレナス…イリウス・フォーテンス…(呪いの言葉).
アヴェ・マジストロス…アヴェ・レシスタルス…アヴェ・レオダスタス…アヴェ・メンダグザス…イリウス・アニモス…イリウス・ヴェレナス…イリウス・フォーテンス…(呪いの言葉).
[Dark Cultist(闇の呪術師)を、1人倒す]
Your magic is weakening...
魔術が弱まってきた…
[Dark Cultist(闇の呪術師)を、数人倒す]
I am free!
自由だ!
[Dark Cultist(闇の呪術師)を、全員倒す]
Now, back to my mission.
よし、自分の任務に戻る。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
Your magic is weakening...
魔術が弱まってきた…
[Dark Cultist(闇の呪術師)を、数人倒す]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
I am free!
自由だ!
[Dark Cultist(闇の呪術師)を、全員倒す]
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
Now, back to my mission.
よし、自分の任務に戻る。
[話しかける]
Common Player
Who are you?
あなたは誰?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
You will know soon enough. Help me find my gear. I will reward you well.
すぐに分かるさ。俺の装備を見つけるのを手伝ってくれ。お礼はちゃんとするよ。
COMPLETE ![〆]Give aid to the Warrir (戦士を助ける)
NEW ![ ]Find the Warrior's Stolen Items (盗まれた戦士の装備を見つける)
NEW ![ ]Find the Warrior's Stolen Items (盗まれた戦士の装備を見つける)
[会話一旦終了、移動しながら]
Tell me, what brought you to this infernal place?
教えてくれ、何が君をこんな忌々しい場所へ?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
Tell me, what brought you to this infernal place?
教えてくれ、何が君をこんな忌々しい場所へ?
WitchDoctor
I go to face the Skeleton King.
骸骨王に対面しに行く。
Wizard
I have unfinished business with the Skeleton King.
骸骨王との用件が片付いていないもんでね。
Barbalian
I come to vanquish the Skeleton King.
骸骨王を打ち破りに来た。
DemonHunter
I must kill the Skeleton King.
骸骨王を倒さなければならない。
Monk
I must destroy the Skeleton King.
骸骨王を滅ぼさなければならない。
I go to face the Skeleton King.
骸骨王に対面しに行く。
Wizard
I have unfinished business with the Skeleton King.
骸骨王との用件が片付いていないもんでね。
Barbalian
I come to vanquish the Skeleton King.
骸骨王を打ち破りに来た。
DemonHunter
I must kill the Skeleton King.
骸骨王を倒さなければならない。
Monk
I must destroy the Skeleton King.
骸骨王を滅ぼさなければならない。
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
Then our aims align.
なるほど我々の目的は一致するな。
[テンプラーを連れていると]【未確認】
Templar
Why have you come here, brother?
兄弟、君は何故ここへ?
Templar
Why have you come here, brother?
兄弟、君は何故ここへ?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
One of our number has forsaken his vows and joined the demonic coven that infests this fallen cathedral.
俺たちの一人が誓いを破り、この汚れた大聖堂に蔓延る悪魔の群れへ加わったんだ。
我々のうちの一人が誓いを破棄して悪の魔女に加わり、この汚れた大聖堂に住み着いている。
Templar
Damn that traitor! We will make him pay.
なんて反逆者だ!高くつくぞ。
あの裏切り者め!報いを受けさせてやるぞ。
Damn that traitor! We will make him pay.
なんて反逆者だ!高くつくぞ。
あの裏切り者め!報いを受けさせてやるぞ。
[エンチャントレスを連れていると]【確認済】
And who is this companion of yours?
で、こちらの君の連れは?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
And who is this companion of yours?
で、こちらの君の連れは?
Enchantress
I come from another land and another age, but I would see you well again.
私は別の場所、別の時空からやってきたけど、あなたにまたどこかで会える気がするわ。
I come from another land and another age, but I would see you well again.
私は別の場所、別の時空からやってきたけど、あなたにまたどこかで会える気がするわ。
[少し進むと(時間が過ぎると?)]
The cultists dragged me past this glowing pit. What made it?
狂信者達が私をこの赤熱の穴へ引きずって来た。何で出来た穴なんだろう?
#ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。
Warrior
The cultists dragged me past this glowing pit. What made it?
狂信者達が私をこの赤熱の穴へ引きずって来た。何で出来た穴なんだろう?
DemonHunter
I will know soon.
もうすぐ分かる。
Monk
I've come here to find out.
それを見つけ出すためにここへ来た。
WitchDoctor
I wish to know this as well.
私もよく知りたい。
Wizard
That's what I'm here to find out.
それこそ私がここで見つけ出そうとしているものだ。
Barbalian
I am here to find out.
見つけ出すためにここにいる。
I will know soon.
もうすぐ分かる。
Monk
I've come here to find out.
それを見つけ出すためにここへ来た。
WitchDoctor
I wish to know this as well.
私もよく知りたい。
Wizard
That's what I'm here to find out.
それこそ私がここで見つけ出そうとしているものだ。
Barbalian
I am here to find out.
見つけ出すためにここにいる。