月 -TSUKI-
サークル:SOUND HOLIC
Number | Track Name | Arranger | Lyrics | Vocal | Original Works | Original Tune | Length |
01 | it's a Strange World | SOUND HOLIC | - | - | 妖精大戦争 | 春の氷精 | [02:07] |
02 | KIRISAME☆DRIVE | SHU x GUCCI | Blue E | Nana Takahashi | 妖精大戦争 | ルーズレイン | [04:01] |
メイガスナイト | |||||||
03 | ハルノハナビラノセイ | 709sec. | Blue E | 709sec. | 妖精大戦争 | 年中夢中の好奇心 | [03:44] |
04 | イタズラTODAY ☾ ☀ ☆ | MasKaleido | Blue E | 野宮あゆみ | 妖精大戦争 | 可愛い大戦争のリフレーン | [04:29] |
いたずらに命をかけて | |||||||
05 | Fairy in the forest | Swing Holic Band | Blue E | A~YA | 東方三月精 | フェアリー冒険譚 | [05:01] |
二つの世界 | |||||||
06 | Crazy Sunshine | DAUGHTER | Blue E | CALEN | 東方三月精 | サニールチルフレクション | [03:31] |
07 | DANCE 4 SEASONS | 隣人 | 隣人 | aki | 妖精大戦争 | 真夜中のフェアリーダンス | [06:27] |
08 | Sense your E-Motion | zikee | Blue E | 3L | 東方三月精 | スターヴォヤージュ2008 | [05:56] |
妖精燦々として | |||||||
09 | SEASiDE VACATiON | Nana Takahashi | Nana Takahashi&INOA | KAPA (Nana/INOA/ REN) | 妖精大戦争 | 年中夢中の好奇心 | [04:10] |
妖精大戦争 ~ Fairy Wars | |||||||
10 | 鋼鉄の魔女 -Iron Magus- | 8STYLE | Blue E | ユリカ | 妖精大戦争 | メイガスナイト | [04:16] |
11 | 月夜の祈り | panoman | Blue E | SYO&西宮れん | 東方三月精 | 雪月桜花の国 | [05:26] |
夜だから眠れない | |||||||
12 | 来光 -らいこう- | zikee | Nana Takahashi | Nana Takahashi | 東方三月精 | サニーミルクの紅霧異変 | [05:09] |
詳細
ゲスト
レビュー
- トラック2~5はマンネリ感が否めません。トラック6は久しぶりのCALENさんのハードロックで、今作の709secさんよりロックで良いです。
トラック7はakiさんの曲ですが、隣人さん調子でも悪いのかと思うほど私はそこまで楽しめませんでした。
トラック8は珍しくも3Lさんのトランス曲です。相変わらずぱっとしませんが、3Lさんの特徴が引き立った曲です。
トラック9は一見「またか」と思わせられますが、部分的に歌詞にハングル文字を使うという新しい試みが良かったです。まぁ私はハングル文字を読めませんので、何歌っているか分かりませんが(笑)
トラック10はユリカさんのメタル曲ですね。漢字一文字シリーズでは確か無かったジャンルの曲だったと思うので、格好いい曲で面白いものでした。
トラック11はバラード曲です。私はこの曲めあてで買いましたが、いつものバラードとアレンジャーが違うのでバラードの感じが良かったです。とりあえず、ボーカルの2人が好きな人は買ってみてもいいと思います。
トラック12は、トラック8と同じアレンジャーで同じトランス楽曲になります。文 -BUN- で活動を再開した?zikeeさんのアレンジが好きだった人に薦められる曲です。
以上長文となりましたが、今までの漢字一文字シリーズとは曲順が所々変わったアルバムです。 -- ある (2011-08-16 11:36:47) - 色々と挑戦的な1枚。
二曲目のユーロはむしろ昔の感じかましましたし、ハングルやらなんやら色々。
十曲目のユリカさんのメイガスナイトはエモっぽさが良かったと思う。
総評としては良し悪しつけがい -- 反射Sound (2011-08-20 02:01:59) - ↑色々ミスりました
失礼しました -- 反射Sound (2011-08-20 02:04:10) - 正直ハングルのやつは日本語訳付けて欲しかった -- 名無しさん (2014-07-29 19:17:02)