15年戦争資料 @wiki

ジョージ・A・フィッチ『中国での八十年』より

最終更新:

pipopipo555jp

- view
メンバー限定 登録/ログイン

フィッチの南京事件についての講演旅行

(ジョージ・A・フィッチ『中国での八十年』より)




悲運の南京一九三七 ― 一九三八年(第一〇章)


p10-01
 アメリカ・イギリス・ドイツの領事館員が戻ってきた。しかし、彼らは日本軍に侮蔑的に扱われ、日本兵を統制するには無力だった。アメリカ領事のジョン・アリソンが「防止」を試みようとして、平手打ちを食らったのは、侮辱を受けた一例である。

p10-02
 しかし、われわれが最大の注意を払ったのは食料事情だった。塩漬けの白菜が不足していた。米のストックはまだ大丈夫なものの、急速に減ってきている。周辺地域は数マイル四方にわたって完全に荒廃していたし、日本人のためのものは別として、他の物は誰も市中へ運び込むことを許されなかった。脚気の兆候が出てきており、不幸な状況を打開するために、船一隻分の供給品を持ってくることが絶対に必要であった。

p10-03
 日本当局と長期にわたって交渉した結果、ついに私は英国艦ビー号で上海へ行く許可を得た。同号はちょうどイギリス領事と彼のスタッフを乗せて来たところだった。英国砲艦に乗ったのは何日であったか正確には思い出せないが、一月末であったにちがいない。

p10-04
 上海における最初の昼食は、たいへん尊敬されている故ハリー・ヤーネル提督と彼の旗艦上でとった。彼も他の多くの人と同じように、南京にかんする最新の情報を知りたがった。私は時間をかけてその話をし、またインタビューにも応じなければならなかった。しかし、その間にも南京ですぐ配るための船一隻分の大豆、米、小麦粉や少しばかり他の日用必需品を買い付ける手配をした。

p10-05
 私はまた、あるアメリカ人のグループから、できるだけ早い時期にワシントンへ飛んで、南京の状況をわれわれの政府に報告するように求められた。しかし私は、日本当局に必ず戻るということを約束していたし、それが条件で南京を離れることを許可されたのである。もちろん、食糧品の積荷を無事に送り届けたかった。そこで、私は友人たちに、戻ったらすぐにまた南京を出る許可を得るために交渉を始めると約束をした。

p10-06
 帰路は、ヤーネル提督が手配してくれた米砲艦オアフ号に乗って長江を遡り、平穏無事であった。

p10-07
 南京に到着した私は、日本軍が前言を裏切って船荷の陸揚げを不許可にしたのを知って愕然とした。やむをえず、その船は交渉待ちのため蕪湖に向かった。幸い二度目の許可をどうにか獲得することができたので、われわれの船は戻って無事にその船荷を受け取った。許可が下りたのはどうやら、日本人は現在民衆の生活を保護していると書いて市内中に張り巡らしたポスターのためらしい。一つのポスターには、中国婦人と子供が微笑みながら、一かたまりのパンを与えてくれた日本兵の前にひざまずいている絵が描かれている。目玉のポスターには、「日本の軍隊、難民をやさしくいたわる。南京市に和気あいあいの雰囲気が楽しげに生まれている」と説明書きがあり、さらに、次のように驚くばかりの大ウソが書き連ねられている。すなわち、人々はどのように反日の軍隊に抑圧され、そして苦しめられ、食べ物も医療援助も得られなかったかを述べ、しかし「幸運にも皇軍が入城して来て、彼らの銃剣を鞘に収め、慈悲深い手を前に差し出して……親切と寵愛を誠実な真の市民にあまねく与えている……流亡していた何万という難民たちは日本に反対するという愚かな態度を投げ捨てて、生命の保障を受け取った喜びに彼らの手を合わせて握りしめている」。そして、そのようなヘどが出るような文章が、絵とないまぜに何節か続いたあと、「日本兵と中国の子供たちは楽しく一緒になって公園で愉快に遊んでいます。南京はいまや全国のすべてが注目する最高の場所です。なぜなら、人はここでこそ、安全な住まいと楽しい空気を満喫できるからです」という文句で終わっている。

p10-08
 これは、私のスタッフの一人に翻訳してもらったものだ。信じられないと思うかもしれないが、書かれてあることは正真正銘のものと保証できる。

p10-09
 南京の占領が開始されてからすでに二カ月過ぎたが、虐殺はまだ毎日続いていた。一月十八日、二人の男がわれわれのところへやって来た。二人とも腕を撃ち抜かれていた。それは、日本兵が金を要求したのに満足させてやれなかったためである。また、重たい荷物を運ぶ力がなかったために、顎と首を撃ち抜かれた別の男が病院へ運び込まれて来た。さらに、別の男が頭に銃剣による重い傷を負わされて連れて来られた。

p10-10
 彼らは、自分たちの残虐な行為に嫌気がささないのだろうか。あるいは、陸軍は統制と規律のしるしを見せようとしないのだろうか。私には分からない。いずれにせよ、私はすぐ南京を離れることになっていた。

p10-11
 上海のホリス・ウィルバー(Hollis Wilbur)から電報で(事前に手配しておいたもの) 「二十三日前に上海に到着を乞う」と言ってきた。この電報の援護によって、私は再び南京を離れる許可をもらい、翌朝六時四〇分に上海行きの日本軍の軍用列車に乗った。その列車は三等列車で、考えられるかぎりの不愉快さをともなった兵隊たちの大群で満員だった。私はそのとき、灰色のラクダの毛のオーバーの裏地に、虐殺場面を撮った一六ミリのネガフィルムを八リール(ほとんどは大学病院で撮影したもの)を縫い込んでいたので、少し気を使った。上海に着いたならば、私の荷物は疑いなく軍当局に念入りにチェックされるであろう。もし彼らが、これらのフィルムを発見したら何がおこるだろう。

p10-12
 幸いにして、それらは見つからなかった。上海に着くとただちに、フィルムを複写するためにコダック営業所へ持っていった。そのすっぱ抜きのフィルムの大部分は、アメリカ聖公会のジョン・マギーによって撮られた(彼はのち、ワシントンの聖ジョンズ・アメリカ聖公会の司祭になった)。虐殺はあまりにもおぞましかったので、それを信じてもらうためには、フィルムを見てもらう必要があった。コダック代表は急いで四セットを作成してくれた。もちろん私は、そのフィルムをアメリカン・コミュニティ教会と他の二、三の場所で見せるように求められた。

p10-13
 英国のレコンシィリィエイション(復聖の意味-訳者)の会員(the Fellowship of Reconciliation)のミス・ムリエル・レスター(Muriel Lester)は、その上映会のひとつをたまたま見て、これを日本でクリスチャンや政治指導者の何人かが見ることができれば、彼らはただちに戦争停止のために動くだろう、という思いつきを述べた。もし、われわれがコピーを提供すれば、彼女はそれを持って日本へ渡り、特定のグループにそのフィルムを見せたいと申し出た。彼女の計画が成功するとはあまり信じなかったが、それでもそのとき持っていたコピーのひとつを彼女に渡した。何週間かのち、彼女はそれを東京の指導的キリスト教徒の小グループに見せたところ、このフィルムをさらに多くの人々に見せようとすれば、危害が加えられるだけで何の利益もないと言われ、彼女の計画を断念せざるをえなかった、と報告してきた。

p10-14
 たくさんの人々が南京問題のことで私に会いにきた。それからようやく虹橋路の我が家を見に出かけることができた。そこは租界の外にあり、日本兵が周りじゅうにいたので、正直のところ、そこへ行くのはビクビクものだった。庭の片隅に直径一〇フィートくらいの焼け跡があり、一九〇二年からつけてきた私の日記のすべてをはじめとして、合計一五〇〇冊を越える私の蔵書(南京に持っていってそこで駄目になったものは除いて)が焼失していた。

p10-15
 近くに浴槽がころがっていた。これは三階の浴室から剥ぎ取ってきて、どこかへ持って行こうとしたからにちがいない。家の中はすべてめちゃめちゃに荒らされていた。私は急いでそこを立ち去った。

p10-16
 未来はどうであろうか。当分は明るいものではない。しかし、中国人は他の多くの素質とともに、受難や苦難に耐え忍ぶたぐいまれな才能をもっている。そして、正義が最後には勝利するはずだ。ともかく私は、彼らと運命を共にすることをいつでも喜びとしよう。



ワシントンへニュースを運ぶ 一九三八年 (第一一章)


p11-01
 二月二十五日、ドイツの旅客機グナイゼナウ(Gneisenau)が香港へ向け離陸した。私は同機の予約ができていた。香港からは、私が合衆国およびワシントンへ最もはやく着ける、パン・アメリカンの「クリッパー(大型旅客機)」に乗れることになっていた。同乗者にはジョン・フォースター・ダレス(John Foster Dulles)、カルダー・マーシャル (Calder Marshall)(イギリス総商会の会長、一時外国人YMCAの会長)、編集者のランドール・グールド(Randoll Gould)中国赤十字会長のF・C・顔博士らがおり、彼らはみな三日間の旅をたいへん楽しいものにしてくれた。

p11-02
 私の旧友のジム・ヘンリー(Jim Henry)が会いたいと無線連絡をくれ、到着するとわれわれはすぐに列車で広東へ向かった。広州では、広東省政府主席の呉鉄城将軍(私のもうひとりの旧友であった)が、私のためにレセプションを市のホールに設定してくれていた。そこで私は、南京の陥落と占領について話すように求められる。ホールは満員だった。

p11-03
 三月八日、私は「フィリピン・クリッパー」に乗り、私にとっては初めての太平洋越えの飛行に旅立った。それはパン・アメリカン航空の初期の定期飛行の一つだった。同機の最大乗客収容人員は一八名で、われわれはちょうど一八名だった。グアム、ウエークそしてミッドウェー島にはパンナム専属のゲスト・ハウスがあり、そこにはアメリカ人のマネージャーがいて、彼の妻がホステスとして接待してくれていた。そして、食事時には四人編成のバンドが演奏をしてくれた。もしもテニスや水泳、釣りを楽しみたければ、それもできた。われわれは首尾よく日没前に着陸し、翌日の夜明けに、飛行機が整備・点検され、燃料が補給されてのち離陸した。飛行中もし望めば旅客係がタイプライターを持ってきてくれたし、ブリッジ・ゲームもセットしてくれた。それはすべて快適だった。ミッドウェーでは何万というアホウドリの巣がほとんど全島をおおい、それぞれに柔毛のはえた雛鳥がいるのを見た。さらに、成鳥の奇妙なダンスが見物できたのは、もっと驚きだった。

p11-04
 ホノルルではわれわれが到着した晩は、ある中国人グループと夕食を共にし、翌朝の朝食は海軍の中庭で一五〇人と一緒にとった。それから長い夜間飛行をつづけてサンフランシスコに到着した。サンフランシスコでは、中国総領事と私の姪と会い、それから中国人の友人と一緒に、とびきり美味い昼食を食べにチャイナタウンへ連れていかれた。私は妻と息子に会うために、ロスアンゼルスとパサディナへ行きたくてしかたがなかったが、それはその翌日に実現した。私には二、三の講演会が用意されていた。そのひとつで、私のフィルムを見せたところ、かなりセンセーションを引き起こし、聴衆の何人かに気分が悪くなった者がでた。私はまた、『ロスアンゼルス・タイムズ』のノーマン・チャンドラー(Norman Chandler)やオーエン・ラティモア(Owen Lattimore)、P・C・チャン(Chan)、その他から多くのインタビューを受けた。

p11-05
 (四月-訳者)十八日、私の主要な訪問先であるワシントンに着く。ここで、国務省次官のスタンレー・ホーンベック(Stanley Hornbeck)博士(博士とは中国で知合いになった)のコスモス・クラブの客となり、多くの要人に会う機会を与えられた。それは、ヘンリー・L・スティムソン(Henry L.. Stimson)大佐、ジュリアン・アーノルド(Julian Arnold)、ジョージ・ソコルスキー(George Sokolsky)、赤十字職員、王正廷大使らであった。

p11-06
 私はさらに下院の外交委員会、戦時情報局、新聞記者やその他に、持参のフィルムを見せた。それらは四日間に詰め込むには多すぎたが、講演旅行(それは中国に戻るまで続けられた)に出発するために、二十二日までにニューヨークに着いていなければならなかった。私はフィルムを稀にしか使わなかった。というのは、私の友人の何人かが、フィルムはあまりにもおぞましすぎて、ときには聴衆を気分悪くさせると考えたからだ。

p11-07
 六月の末、モンタナ州のビリングズの日程を終えた後、私の娘のマリオンと彼女の夫がアルバニーで待っていてくれ、ジョージ湖のシルバー湾まで車で送ってくれた。そこで私は、私の妻と彼女の家族のいろいろな人たちと素晴らしい二週間を過ごし、またYMCA活動家会議にも参加した。

p11-08
 再び西海岸に戻って、サンフランシスコの連邦クラブの集会で演説をした。その集会が終わった後、ひとりの日本紳士(同会場にいた唯一の日本人)が近づいてきて、私の南京残虐事件の話は本当ではない、と言った。彼は、私がしゃべったことの或る部分を撤回するように求め、そうすることが私のために最善であり、もしそうしなければ私の演説を東京に報告しなければならない、と脅した。私は彼に対して、私は多くの日本人の友人をもっており、ほとんどの日本人は私が話したような行為はできないことを知っている。「しかし」と私は言って、「不幸なことに私が話したことはすべて事実であるから、なにも撤回することはできない」と述べた。彼は明らかに彼の威嚇を実行し、彼の報告は東京の外務省にある私に関する書類の一式に加えられた。それ以後、長い年月にわたり、日本の友人に宛てた私の手紙や、彼らから私への手紙は、決して配達されなくなった。一方、連邦クラブ理事長のスチユワート・ワード(Stewart Ward)は数日後に手紙をくれ、「あなたの講演は、われわれがこれまで開いたなかで、最も印象的な話のひとつであると考えます。それは、国際的な重大性をもった恐るべき事実についてであり、恐怖と悲劇が極限のかたちで現れた話である。しかも抑制の効いた語り口によって、それはいっそう現実的でした」と書いている。

p11-09
 まったく異例な経験といえば、サン・ガブリエルでのアメリカン.リージョン(American Legion)(右翼団体-訳者)の集会において、私が講演を始めてまもなくだった。話の途中で、私の心は空自になってしまったのである。私は自分がどこにいるかも、次に何をしゃべるかも思い出せなかった。幸い、私はフィルムを持ってきていることを思い出し、それをスクリーンに写せば、話すことができるようになるだろうと考えた。それはまあまあうまくいったが、最後にはパサディナの私の妻のアパートへ帰るという問題がおこった。そのとき、義兄弟のトウカー(Tooker)博士が一緒にいたが、自分の記憶喪失について彼には言いたくなかった。そこで、私はすぐにドライブをしたいと思った。もし、私が間違ったドライブをすれば、彼が注意してくれるであろう。彼は何がおこったかも気付かなかったし、そうこうしているうちにわれわれは家に着いた。しかし、全コース中、道路や道路名、たとえばコロラド通りさえも、私には初めてに思えた。私は何が起こったかを妻に知らせないでベッドに入り、翌朝には再びよくなった。

p11-10
 後日、まったく同じことが、ニューヨークのスカーズデールの集会で話している最中に起こった。そのときはフィルムを持っていなかったが、まごつきながらも何とかぎこちなく、結びまでもっていった。しかしそのとき、私はおそらく頭を検査してもらう必要があろうと決心した。ニューヨークで私は神経科のところへ送られて三日間入院させられ、その間に脳のレントゲン写真を撮ってもらい、ある種のテストを受げた。たいへんホッとしたのは、医者が私の脳には悪いところはなにもなく、神経性疲労にかかっているだけだと報告してくれたことである。もちろん、私はきわめて緊張した日々を送ってきたし、南京の日々の恐ろしい記憶が、おそらくなにかそれに関係しているようだった。ともかく、物事をもっと簡単に考えることに決めた。

p11-11
 中国へ帰るために、十一月十日にロングビーチを発ち、マニラ、セブ経由で香港へ向かうデンマーク貨物船に予約をとった。それでも私にはまだ、いくつかやらなければならない講演があった。そのうちの一つは、ノーベル賞受賞者のアーサー・コンプトン (Arthur Compton)を議長とするシカゴのギルド・ホールにおけるものであり、もう一つは、チャールズ・タフト(Charles Taft)を議長とする、オハイオ州コロンバスの体育クラブにおけるものだった。

p11-12
 ローゼヴィレ(Roseville)号の旅行は、私の必要とする休息と変化を与えてくれた。同号はなんとも昔の船で、太平洋を端から端まで運び続けたコプラ(乾燥したココヤシ)の積荷がかもしだす、いくぶん黴のはえたような臭いがしみ込んでいた。しかし、一一人の同船者は気心が合うことが分かったし、船の乗組員はこれ以上望めないほど親切で思いやりがあった。さらに、海がそれ以上に穏やかであった。 


(日本外務省記録)


外務省の外交史料館には、フィッチのアメリカ講演旅行に関して次のような記録が保存されている。

(機密第四五五号)昭和十三年十一月二十三日、在シアトル領事・佐藤由巳より外務大臣・有田八郎宛、「支那側宣伝二関スル調査ノ件」。
南京ノ「ミッショナリー」George Fitchガ南京陥落ノ際ヲ撮レル映画ヲ携へ、米国各地ヲ反日的講演行脚ノ途次当地ニ来訪、右ニ関スル会合ヲ催セリ。
(外交史料館記録、A-30-2-4、支那事変 与論並新聞論調 支那側宣伝関係<二>)



(南京事件資料集 アメリカ関係資料編 南京事件調査研究会)
目安箱バナー