管理人:原文の量が多いので途中でページ容量が限界に到達するかもしれません。その際は【ご意見・ご要望】へ。
公式ページ:Cain's Journal
1263 Anno Khejistani
15th day of Jeshasan
アノウ・ケジスターニ暦 1263年
ジェシャーサン 15日目
15th day of Jeshasan
アノウ・ケジスターニ暦 1263年
ジェシャーサン 15日目
THE events of the past year are unbelievable and have driven me to write again my thoughts.
No matter how hard I try, the facts are unavoidable: our King Leoric has gone mad, lashing out in crazed frenzy at the abduction of his son, Albrecht, and our steady losses in the ill-advised war against Westmarch, leading to an open revolt among his guards.
There is something almost palpable in the air.
It feels like...terror.
かつての栄光は最早(もはや)姿形もなく、それは私の考察を書き記せとかき立てる。
私がどれほどの努力をしようとも事実は事実、変えようも無い。:我らがレオリック王は狂ってしまった、王の息子アルブレクトが誘拐されると発狂したかのように喚き散らし、私達を毎日のようにウェストマーチの戦争へ向かわせ、彼の身を守る守衛による反旗を起こさせる事となった。
そこには手で触れることのできそうな何かが存在していた。
私は...恐怖を感じざるを得ない。
No matter how hard I try, the facts are unavoidable: our King Leoric has gone mad, lashing out in crazed frenzy at the abduction of his son, Albrecht, and our steady losses in the ill-advised war against Westmarch, leading to an open revolt among his guards.
There is something almost palpable in the air.
It feels like...terror.
かつての栄光は最早(もはや)姿形もなく、それは私の考察を書き記せとかき立てる。
私がどれほどの努力をしようとも事実は事実、変えようも無い。:我らがレオリック王は狂ってしまった、王の息子アルブレクトが誘拐されると発狂したかのように喚き散らし、私達を毎日のようにウェストマーチの戦争へ向かわせ、彼の身を守る守衛による反旗を起こさせる事となった。
そこには手で触れることのできそうな何かが存在していた。
私は...恐怖を感じざるを得ない。
1st day of Damhas
ダマス 1日目
ダマス 1日目
CAN the old stories be true - can the tales of the brave Horadrim and the Lords of the Burning Hells be more than a legend, a fairytale told to me by my mother?
古き伝承は真実なのだろうか――勇敢なホラドリムと灼熱地獄の王にまつわる伝説は真の出来事であったのか、それとも母が話すおとぎ話の様なものなのだろうか?
古き伝承は真実なのだろうか――勇敢なホラドリムと灼熱地獄の王にまつわる伝説は真の出来事であったのか、それとも母が話すおとぎ話の様なものなのだろうか?
I used to thrive on those tales of bravery and heroism.
I'd imagine myself as one of them: the mysterious Horadrim led by the inscrutable Tal Rasha!
I was so proud to be the "Last of the Horadrim", the one who would travel the world fighting evil wherever it dwelt.
Ah, the boundless energy of youth.
私はこれら勇敢で英雄的な物語を糧にして育ったようなものだ。
それ故私は彼らの一員として想像できる:神秘ホラドリムは至高なるタル・ラシャによって導かれてきたのだと!
私は"最後のホラドリム"をとても誇りに思う、その者は悪しき存在がどこに居ようとも、世界中を旅して戦ってきたのだから。
あぁ、若さとは無限の力を秘めているものだな。
I'd imagine myself as one of them: the mysterious Horadrim led by the inscrutable Tal Rasha!
I was so proud to be the "Last of the Horadrim", the one who would travel the world fighting evil wherever it dwelt.
Ah, the boundless energy of youth.
私はこれら勇敢で英雄的な物語を糧にして育ったようなものだ。
それ故私は彼らの一員として想像できる:神秘ホラドリムは至高なるタル・ラシャによって導かれてきたのだと!
私は"最後のホラドリム"をとても誇りに思う、その者は悪しき存在がどこに居ようとも、世界中を旅して戦ってきたのだから。
あぁ、若さとは無限の力を秘めているものだな。
Could there be some basis in truth to all these tales?
The signs all point to this, but how is someone with my education, my knowledge, to take these tales seriously?
これらの物語には全て元となる事実が存在したのだろうか?
この疑問が全ての中心にあった、しかし私の教養・知識を同じとできる者がおろうとも、誰がこのおとぎ話を真面目に考えただろうか?
The signs all point to this, but how is someone with my education, my knowledge, to take these tales seriously?
これらの物語には全て元となる事実が存在したのだろうか?
この疑問が全ての中心にあった、しかし私の教養・知識を同じとできる者がおろうとも、誰がこのおとぎ話を真面目に考えただろうか?
Is there really some dark entity buried beneath our town?
If only my aging mind could remember the tales as vividly as I did in my younger days.
私達の町の真下に埋められた、闇の存在たちがは存在しているのだろうか?
年老いた我が心がこの物語を若き日の様に鮮明に思い出すことができるだろうか。
If only my aging mind could remember the tales as vividly as I did in my younger days.
私達の町の真下に埋められた、闇の存在たちがは存在しているのだろうか?
年老いた我が心がこの物語を若き日の様に鮮明に思い出すことができるだろうか。
12th day of Damhas
ダマス 12日目
ダマス 12日目
I AM a fool.
If I had acted sooner, if I had voiced my concerns, they would not be dead; Farnham would not be the drunken sot he now is.
Lazarus, supposed Archbishop of Light, has lured a group of villagers to their horrific end under the guise of searching for the king's missing son.
Is he the architect of the evil that has befallen the town, or simply an unwitting pawn?
私は愚かであった。
私が直ぐに行動を起こしていれば...私が憂いを声にだしていたのなら、彼らは死なずにすんだのかもしれない;ファーンハムも今のように酒におぼれることも無かっただろう。
ラザルス、光の大司教とされた彼は、王の息子を捜索させると題目を掲げ村人達を誘導し、彼らをおぞましき死へと誘ったのだ。
彼こそが町を貶めた悪の親玉なのだろうか、それとも何も知らぬ単なる手先なのだろうか?
If I had acted sooner, if I had voiced my concerns, they would not be dead; Farnham would not be the drunken sot he now is.
Lazarus, supposed Archbishop of Light, has lured a group of villagers to their horrific end under the guise of searching for the king's missing son.
Is he the architect of the evil that has befallen the town, or simply an unwitting pawn?
私は愚かであった。
私が直ぐに行動を起こしていれば...私が憂いを声にだしていたのなら、彼らは死なずにすんだのかもしれない;ファーンハムも今のように酒におぼれることも無かっただろう。
ラザルス、光の大司教とされた彼は、王の息子を捜索させると題目を掲げ村人達を誘導し、彼らをおぞましき死へと誘ったのだ。
彼こそが町を貶めた悪の親玉なのだろうか、それとも何も知らぬ単なる手先なのだろうか?
The nights are long, and as I sit and listen to the hellish drones emanating from the cathedral, I begin to see my path clearly before me.
I shall return to the texts.
There must be an answer a way to defeat this evil that torments us.
その夜は長く、私は蹲(うずくま)りながらも大聖堂から這い出てくる哀れな民に耳を傾けた、私は以前の私と決別し、真に私が成すべき道を明確に捉え始めた。
私はすぐに古文書に舞い戻った。
そこには私達を苦しめる邪悪な存在を滅ぼす為の手がかりが、必ずあるに違いないのだから。
I shall return to the texts.
There must be an answer a way to defeat this evil that torments us.
その夜は長く、私は蹲(うずくま)りながらも大聖堂から這い出てくる哀れな民に耳を傾けた、私は以前の私と決別し、真に私が成すべき道を明確に捉え始めた。
私はすぐに古文書に舞い戻った。
そこには私達を苦しめる邪悪な存在を滅ぼす為の手がかりが、必ずあるに違いないのだから。
20th day of Damhas
ダマス 20日目
ダマス 20日目
EACH new terror sends more townspeople fleeing.
There are only a few of us left now: Griswold, Pepin, Ogden, Farnham, the unfortunate Wirt, and, of course, the fair Gillian.
There is someone else, however: someone who has come, while others flee.
I am not sure what to make of this Adria, who openly calls herself witch.
She has access to all manner of arcane knowledge that even I do not.
Why has she come here now, at this heinous time?
I feel there is something amiss about her.
度重なる恐怖に皆、町を捨てて逃げ去っていく。
今現在わずかに残った者達は:グリズウォルド、ペピン、オグデン、ファーンハム、不運なワート、そしてもちろん、公平のジリアンも。
そしてもう1名、人々が町を去る中、やって来たものがおる。
私はエイドリアが何者なのか分からない、彼女は自身を魔女であると公言しているが。
彼女は私のしらぬような古の知識にもとても精通している。
何故彼女はこのような最悪の時に此処へやってきたのだろうか?
私は彼女の事を何か、量り間違えているように感じる。
There are only a few of us left now: Griswold, Pepin, Ogden, Farnham, the unfortunate Wirt, and, of course, the fair Gillian.
There is someone else, however: someone who has come, while others flee.
I am not sure what to make of this Adria, who openly calls herself witch.
She has access to all manner of arcane knowledge that even I do not.
Why has she come here now, at this heinous time?
I feel there is something amiss about her.
度重なる恐怖に皆、町を捨てて逃げ去っていく。
今現在わずかに残った者達は:グリズウォルド、ペピン、オグデン、ファーンハム、不運なワート、そしてもちろん、公平のジリアンも。
そしてもう1名、人々が町を去る中、やって来たものがおる。
私はエイドリアが何者なのか分からない、彼女は自身を魔女であると公言しているが。
彼女は私のしらぬような古の知識にもとても精通している。
何故彼女はこのような最悪の時に此処へやってきたのだろうか?
私は彼女の事を何か、量り間違えているように感じる。
27th day of Damhas
ダマス 27日目
ダマス 27日目
EVERY dawn seems to bring more adventurers into our midst.
But none who can yet be called hero.
I bide my time and continue scouring the old texts for answers.
If only I had taken them more seriously, not dismissed them so lightly!
幾度の夜明けと共に冒険者が我々の元に辿り着いた。
しかし英雄と呼ばれるような者はまだ居なかった。
これを好機と取って私は答えを求めて古文書を読み解いていった。
もし私が彼らを大切に扱っていたら、こうも簡単に彼らが散り散りに去って行くことはなかったのに!
But none who can yet be called hero.
I bide my time and continue scouring the old texts for answers.
If only I had taken them more seriously, not dismissed them so lightly!
幾度の夜明けと共に冒険者が我々の元に辿り着いた。
しかし英雄と呼ばれるような者はまだ居なかった。
これを好機と取って私は答えを求めて古文書を読み解いていった。
もし私が彼らを大切に扱っていたら、こうも簡単に彼らが散り散りに去って行くことはなかったのに!
1st day of Ratham
ラザム 1日目
ラザム 1日目
FINALLY one of these adventurers seems to stand out from the rest.
Though a man of few words, he radiates a calm and focus that unnerve the others, who are only interested in pillaging and looting.
I feel I have come to know this hero, this wanderer.
I have revealed my history and shared my knowledge with him.
I hope it is enough.
いまだ残る冒険者の中から、ついに抜きん出たものが現れたようだ。
その者の語る言葉は少ないが、彼は気力を失った人々を安心させ、(冒険で敵から略奪した)戦利品に興味を持たせた。
私はこの英雄たる冒険者に興味を覚えた。
私は生い立ちを打ち明け、持てる知識を彼と共有した。
これが最善の選択であることを祈るばかりだ。
Though a man of few words, he radiates a calm and focus that unnerve the others, who are only interested in pillaging and looting.
I feel I have come to know this hero, this wanderer.
I have revealed my history and shared my knowledge with him.
I hope it is enough.
いまだ残る冒険者の中から、ついに抜きん出たものが現れたようだ。
その者の語る言葉は少ないが、彼は気力を失った人々を安心させ、(冒険で敵から略奪した)戦利品に興味を持たせた。
私はこの英雄たる冒険者に興味を覚えた。
私は生い立ちを打ち明け、持てる知識を彼と共有した。
これが最善の選択であることを祈るばかりだ。
21st day of Ratham
ラザム 21日目
ラザム 21日目
I HAVE suspected for a time now the true nature of the evil that us at the heart of our troubles, but it was too horrible to admit the truth of it.
But the time for denial is past: it is the Dark Lord of Terror, Diablo himself, who plagues us.
私は今一度疑問に思う、我らの抱える問題の中心にいる邪悪な存在は何者なのか、だがその真実を確かめ認めるのはとても恐ろしい。
しかし時の流れは残酷だ:我らを苦しめる存在は、恐怖の暗黒王、ディアブロであると分かった。
But the time for denial is past: it is the Dark Lord of Terror, Diablo himself, who plagues us.
私は今一度疑問に思う、我らの抱える問題の中心にいる邪悪な存在は何者なのか、だがその真実を確かめ認めるのはとても恐ろしい。
しかし時の流れは残酷だ:我らを苦しめる存在は、恐怖の暗黒王、ディアブロであると分かった。
The vile staff of Lazarus was brought to me today, further confirming my suspicions.
There is no longer any doubt that he is the one who kidnapped Albrecht and perhaps even freed Diablo from his ancient prison.
Who knows what further treachery he has planned?
Luckily I suspect Lazarus has not long to live if our champion has anything to say on it.
そして今日忌わしきラザルスの使いの者が私の元へやってきたことで、疑惑は確信に変わった。
彼こそがアルブレクト王子を誘拐した一味であることに疑いの余地はなく、さらには古の牢獄よりディアブロを解き放とうとさえしているだろう。
彼がこのようなことを計画していたと、誰が気づくことができただろうか?
ただ幸い、私の見立てではラザルスは若輩者であるし、そこに我らの勇者が付け入る余地があるのではないかと思う。
There is no longer any doubt that he is the one who kidnapped Albrecht and perhaps even freed Diablo from his ancient prison.
Who knows what further treachery he has planned?
Luckily I suspect Lazarus has not long to live if our champion has anything to say on it.
そして今日忌わしきラザルスの使いの者が私の元へやってきたことで、疑惑は確信に変わった。
彼こそがアルブレクト王子を誘拐した一味であることに疑いの余地はなく、さらには古の牢獄よりディアブロを解き放とうとさえしているだろう。
彼がこのようなことを計画していたと、誰が気づくことができただろうか?
ただ幸い、私の見立てではラザルスは若輩者であるし、そこに我らの勇者が付け入る余地があるのではないかと思う。
6th day of Evunas
イヴォナス 6日目
イヴォナス 6日目
I DREAMT of the death wail of a small child tonight.
It tore up from the depths, shattering the windows of the decrepit cathedral.
As I started awake, it became apparent that it was actually the shriek of Diablo's tortured end.
Unable to return to sleep after such an unsettling cry, I ventured outdoor to await the warrior's return.
He finally emerged, covered in blood ? much his own, much his enemies'.
I am greatly relieved that he survived the ordeal, and that these horrible events are now in our past.
But my mind is troubled, for could this not have been avoided id I had not dismissed my legacy so lightly?
昨夜、幼き子供が死に咽(むせ)び泣く夢を見た。
深淵より届くその声に、古き大聖堂の窓が閉まっていく。
目が覚めると、それはディアブロによる拷問の終わりを告げる叫びではなかったのかと感じさせた。
その不安にさせる叫びの後は眠りにつくこともできず、危険を顧みず外で戦士たちの帰還を待ちわびた。
彼はついに現れた、大量の血――彼自身のものと、敵対したもののを浴びて。
彼が厳しい苦難にも生き延びたことに私は心からほっとした、そして恐ろしき出来事は今、過去のものとなった。
だが私の心は捨て去ることの出来ない不安を感じていた、私はこの思いを簡単に忘れることはできないのだろうか?
It tore up from the depths, shattering the windows of the decrepit cathedral.
As I started awake, it became apparent that it was actually the shriek of Diablo's tortured end.
Unable to return to sleep after such an unsettling cry, I ventured outdoor to await the warrior's return.
He finally emerged, covered in blood ? much his own, much his enemies'.
I am greatly relieved that he survived the ordeal, and that these horrible events are now in our past.
But my mind is troubled, for could this not have been avoided id I had not dismissed my legacy so lightly?
昨夜、幼き子供が死に咽(むせ)び泣く夢を見た。
深淵より届くその声に、古き大聖堂の窓が閉まっていく。
目が覚めると、それはディアブロによる拷問の終わりを告げる叫びではなかったのかと感じさせた。
その不安にさせる叫びの後は眠りにつくこともできず、危険を顧みず外で戦士たちの帰還を待ちわびた。
彼はついに現れた、大量の血――彼自身のものと、敵対したもののを浴びて。
彼が厳しい苦難にも生き延びたことに私は心からほっとした、そして恐ろしき出来事は今、過去のものとなった。
だが私の心は捨て去ることの出来ない不安を感じていた、私はこの思いを簡単に忘れることはできないのだろうか?
18th Day of Evunas
イヴォナス 18日目
イヴォナス 18日目
I HAVE never seen Tristram bursting with such joy as in the weeks since Diablo's defeat.
The town's quiet, brooding hero, whom I am proud to call friend, has humbly endured these celebrations.
Yet it seems clear to me that the scars he gained beneath the church run deeper than those upon his skin and may have changed him forever.
I have offered counsel, but he remains distant.
Time, perhaps, is the only thing that may heal him.
かつてこれほどトリストラムが喜びに沸き立つ姿を見たことが無い、もちろんそれはディアブロを打ち倒したことによってだ。
人々が落ち着いた頃、私が尊敬の意を込めて友と呼ぶ我らの英雄は、この祝い事を謙虚に受け止めた。
だが私には彼が大聖堂の地下にて負った皮膚に浮き上がる傷にてよって、彼が今後変調をきたすように思えてならない。
私はカウンセルを申し出たが、彼はそれを断った。
時間、そう恐らくはそれだけが、彼を癒してくれるのだろう。
The town's quiet, brooding hero, whom I am proud to call friend, has humbly endured these celebrations.
Yet it seems clear to me that the scars he gained beneath the church run deeper than those upon his skin and may have changed him forever.
I have offered counsel, but he remains distant.
Time, perhaps, is the only thing that may heal him.
かつてこれほどトリストラムが喜びに沸き立つ姿を見たことが無い、もちろんそれはディアブロを打ち倒したことによってだ。
人々が落ち着いた頃、私が尊敬の意を込めて友と呼ぶ我らの英雄は、この祝い事を謙虚に受け止めた。
だが私には彼が大聖堂の地下にて負った皮膚に浮き上がる傷にてよって、彼が今後変調をきたすように思えてならない。
私はカウンセルを申し出たが、彼はそれを断った。
時間、そう恐らくはそれだけが、彼を癒してくれるのだろう。
20th Day of Evunas
イヴォナス 20日目
イヴォナス 20日目
How could I have been so blind?
I believed my friend's melancholy to be a natural reaction to the horrors he had lived.
How could I not have seen that he carried within him the very being of Diablo?
After brooding for weeks, he finally slipped away in the night.
Perhaps he has gone to "the east" that he so often woke screaming about in the days following his victory over the Lord of Terror.
何故私はこれほどまでに盲目であった?
我が友の塞ぎこみは、彼が感じてきた恐怖に対する自然の反応だと考えていた。
何故私はそれが彼が、自らの内側に封印したディアブロによる影響だと気づかなかった?
思い悩み続けて数週間後、ついに彼は夜のうちに去ってしまった。
恐らく彼は "東へ" 向かったのだろう、それは彼が恐怖の王に打ち勝った日から時折そう叫んでいたからだ。
I believed my friend's melancholy to be a natural reaction to the horrors he had lived.
How could I not have seen that he carried within him the very being of Diablo?
After brooding for weeks, he finally slipped away in the night.
Perhaps he has gone to "the east" that he so often woke screaming about in the days following his victory over the Lord of Terror.
何故私はこれほどまでに盲目であった?
我が友の塞ぎこみは、彼が感じてきた恐怖に対する自然の反応だと考えていた。
何故私はそれが彼が、自らの内側に封印したディアブロによる影響だと気づかなかった?
思い悩み続けて数週間後、ついに彼は夜のうちに去ってしまった。
恐らく彼は "東へ" 向かったのだろう、それは彼が恐怖の王に打ち勝った日から時折そう叫んでいたからだ。
Shortly after he left us, legions of foul demons attacked and burned our town to its foundations.
None of the townspeople were spared, and not even the women or children were allowed peace of the grave.
Instead, all were reanimated in grisly undeath.
And Griswold, who had so faithfully armored the one I had called friend during his battles, suffered perhaps the worst fate of all, being corrupted into a slavering demonic beast thirsting for human flesh.
彼が私達を残して去ったあとまもなく、忌わしき魔物の軍隊が私達の町に攻撃を仕掛け、焼き払い、彼らの根城とした。
生き残った町民は居らず、女子供に至るまで墓石となってしまった。
いやそれどころか、不気味な死者として生き返ってしまった。
その中でも友と呼んでいたグリズウォルド、しっかりと武装していた彼は最悪の運命に見舞われた、堕落して(死者となって)からの彼は人肉を見て涎を垂らす邪悪な獣となってしまった。
None of the townspeople were spared, and not even the women or children were allowed peace of the grave.
Instead, all were reanimated in grisly undeath.
And Griswold, who had so faithfully armored the one I had called friend during his battles, suffered perhaps the worst fate of all, being corrupted into a slavering demonic beast thirsting for human flesh.
彼が私達を残して去ったあとまもなく、忌わしき魔物の軍隊が私達の町に攻撃を仕掛け、焼き払い、彼らの根城とした。
生き残った町民は居らず、女子供に至るまで墓石となってしまった。
いやそれどころか、不気味な死者として生き返ってしまった。
その中でも友と呼んでいたグリズウォルド、しっかりと武装していた彼は最悪の運命に見舞われた、堕落して(死者となって)からの彼は人肉を見て涎を垂らす邪悪な獣となってしまった。
This is no simple madness.
It can be nothing less than possession by the Lord of Terror himself.
The fool, he thought he could contain Diablo's evil.
His reckless overconfidence has proven costly to us all.
狂気の沙汰としか思えない。
此処はもう恐怖の王の領土ですらない。
愚かであった、彼はディアブロの邪悪な面も内包していたのだ。
彼の無謀で自意識過剰な行いの代償を、私達が支払うこととなった。
It can be nothing less than possession by the Lord of Terror himself.
The fool, he thought he could contain Diablo's evil.
His reckless overconfidence has proven costly to us all.
狂気の沙汰としか思えない。
此処はもう恐怖の王の領土ですらない。
愚かであった、彼はディアブロの邪悪な面も内包していたのだ。
彼の無謀で自意識過剰な行いの代償を、私達が支払うこととなった。
I sit now, caged, amongst the screams and the hellfire, as I await my own end.
そして今、私は捕われ、地獄の業火と叫び声に晒されながら、己の死を待ちわびている。
そして今、私は捕われ、地獄の業火と叫び声に晒されながら、己の死を待ちわびている。
Diablo 2 Cinematics - 01 - Intro(Youtube)
黒衣の者:マリウス・・・ようやく見つけたぞ。
マリウス:ティラエル! そうか、やっとわかった。
マリウス:当然、別の姿で来たわけか。
マリウス:奴らが・・・ずっと見張っているんだからな!
黒衣の者:ずいぶん捜したぞ、マリウス。
黒衣の者:見つかりたくないのかと思ったほどだ。
マリウス:申し訳ない。でも・・・俺のせいじゃない・・・
黒衣の者:お前のせいではない? だったら誰のせいだ?
マリウス:放浪者・・・あの放浪者のせいだ・・・
黒衣の者:マリウス・・・ようやく見つけたぞ。
マリウス:ティラエル! そうか、やっとわかった。
マリウス:当然、別の姿で来たわけか。
マリウス:奴らが・・・ずっと見張っているんだからな!
黒衣の者:ずいぶん捜したぞ、マリウス。
黒衣の者:見つかりたくないのかと思ったほどだ。
マリウス:申し訳ない。でも・・・俺のせいじゃない・・・
黒衣の者:お前のせいではない? だったら誰のせいだ?
マリウス:放浪者・・・あの放浪者のせいだ・・・
マリウス:ローグ族の聖堂での日々が遠い昔のようだ。
マリウス:俺は自分の記憶から逃れようと、ごろつきに身を落とした。
マリウス:東の門の彼方、高い山の上でだ。
マリウス:俺は自分の記憶から逃れようと、ごろつきに身を落とした。
マリウス:東の門の彼方、高い山の上でだ。
ウェイター:何にするんで?
ウェイター:やれやれ・・・
マリウス:あのころは、何日も眠らなかったもんだ。
マリウス:眠れば、夢で記憶が蘇るからだ。
マリウス:修道院での記憶、襲い掛かる魔軍の恐ろしい記憶が。
マリウス:夢と、記憶・・・その違いもおぼろになっていた。
ウェイター:やれやれ・・・
マリウス:あのころは、何日も眠らなかったもんだ。
マリウス:眠れば、夢で記憶が蘇るからだ。
マリウス:修道院での記憶、襲い掛かる魔軍の恐ろしい記憶が。
マリウス:夢と、記憶・・・その違いもおぼろになっていた。
マリウス:夢の中の魔物が、つけてきたのか?
マリウス:どうやって俺を見つけた?
マリウス:あんな、剣も満足に持てないような、くたびれた人間のヌケガラに・・・
マリウス:怯えて逃げ回ることになるとは、夢にも思わなかった。
マリウス:どうやって俺を見つけた?
マリウス:あんな、剣も満足に持てないような、くたびれた人間のヌケガラに・・・
マリウス:怯えて逃げ回ることになるとは、夢にも思わなかった。
マリウス:彼は、自分の中の魔物と必死に戦っている様子で・・・
マリウス:しかも、敗れそうだった・・・。
マリウス:しかも、敗れそうだった・・・。
マリウス:そのとき俺は、自分が狂ったんだと思った。
マリウス:眼の前の、あの恐怖、あの破壊・・・
マリウス:そして魔物。狂気以外の言葉で説明できるか?
マリウス:この魔物は、俺の夢から生まれたのだろうか?
マリウス:それともこの放浪者の中から?
マリウス:眼の前の、あの恐怖、あの破壊・・・
マリウス:そして魔物。狂気以外の言葉で説明できるか?
マリウス:この魔物は、俺の夢から生まれたのだろうか?
マリウス:それともこの放浪者の中から?
放浪者:(マリウスよ。)
マリウス:なぜ従ったのか?自分でもわからない。なぜ夢と同じになる?
マリウス:ただ、招かれたときは、ついていしかないとおもった。
マリウス:それから、俺たちは一緒に旅をした。東へ、ずっと東へ。
マリウス:なぜ従ったのか?自分でもわからない。なぜ夢と同じになる?
マリウス:ただ、招かれたときは、ついていしかないとおもった。
マリウス:それから、俺たちは一緒に旅をした。東へ、ずっと東へ。
1264 Anno Khejistani
2nd Day of Kathon
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
2nd Day of Kathon
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
ALTHOUGH I had long given up hope and surrendered to my inevitable fate, the impossible happened today.
I was rescued.
Heroes have come to Khanduras to combat the corruption that the man I've come to call the Dark Wanderer has brought upon these lands.
He had long since departed on some unknown mission, but they could not follow until they defeated the vile demoness Andariel, who barred the only passage east.
I have decided to join them, in the hopes that my knowledge of the ancient ways might be of some help.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
I was rescued.
Heroes have come to Khanduras to combat the corruption that the man I've come to call the Dark Wanderer has brought upon these lands.
He had long since departed on some unknown mission, but they could not follow until they defeated the vile demoness Andariel, who barred the only passage east.
I have decided to join them, in the hopes that my knowledge of the ancient ways might be of some help.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
15th Days of Solmaneth
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
OUR sense of relief is overwhelming now that our passage through the desert is finally over and we have arrived in Lut Gholein.
Though I tell no one, Diablo's terror has left its mark upon me as well.
I wake in the night, suffering unholy visions of the destruction visited upon my home, the slaughter of the helpless villagers, and the echoes of dark acts perpetrated beneath the earth.
I hope that these will pass in time, but I fear that I will never escape them.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Though I tell no one, Diablo's terror has left its mark upon me as well.
I wake in the night, suffering unholy visions of the destruction visited upon my home, the slaughter of the helpless villagers, and the echoes of dark acts perpetrated beneath the earth.
I hope that these will pass in time, but I fear that I will never escape them.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Diablo 2 Cinematics - 02 - Act II(Youtube)
I spoke with the people of the town for a clue to the whereabouts of my former friend, but information is scarce.
We have learned that he does not travel alone: he has a companion named Marius.
I can only wonder what part he plays in all of this.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
We have learned that he does not travel alone: he has a companion named Marius.
I can only wonder what part he plays in all of this.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
11th Day of Lycanum
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
WE are too late.
My companions followed the trail of the Dark Wanderer to the tomb of Tal Rasha, only to be confronted by the demon Duriel.
Baal's Soulstone was nowhere to be found.
We can assume that Baal is free once again, and that he and the Wanderer have departed for Travincal to free their brother, Mephisto.
This must not be allowed to happen.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
My companions followed the trail of the Dark Wanderer to the tomb of Tal Rasha, only to be confronted by the demon Duriel.
Baal's Soulstone was nowhere to be found.
We can assume that Baal is free once again, and that he and the Wanderer have departed for Travincal to free their brother, Mephisto.
This must not be allowed to happen.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Diablo 2 Cinematics - 03 - Act III(Youtube)
1st Day of Ratham
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
TODAY I have seen what has become of the man who once risked everything to save us from the Lord of Terror.
It was here in the jungles outside Kurast that we caught our first fleeting glimpse of the Dark Wanderer.
It saddens me to think that even as steadfast and noble a hero as he has proven insignificant beneath the corrupting influence of the Lord of Terror.
I weep for what he once was, and yet I curse him for the arrogance that has led him to his path, sowing pain and death across our world.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
It was here in the jungles outside Kurast that we caught our first fleeting glimpse of the Dark Wanderer.
It saddens me to think that even as steadfast and noble a hero as he has proven insignificant beneath the corrupting influence of the Lord of Terror.
I weep for what he once was, and yet I curse him for the arrogance that has led him to his path, sowing pain and death across our world.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Mephisto's resurrection in our world was brief; my companions have seen to that.
They fought through horrors I can scarcely imagine to defeat him and reclaim his Soulstone.
They also brought back the devastating news that the Wanderer was no more.
All traces of his humanity had been eradicated; he had been completely overtaken by Diablo in mind, body, and spirit.
Fortunately they have succeeded in driving him back to his fiery home, and they tell me they mean to assault the Burning Hells in order to put an end to this existence once and for all.
I can only wish them luck.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
They fought through horrors I can scarcely imagine to defeat him and reclaim his Soulstone.
They also brought back the devastating news that the Wanderer was no more.
All traces of his humanity had been eradicated; he had been completely overtaken by Diablo in mind, body, and spirit.
Fortunately they have succeeded in driving him back to his fiery home, and they tell me they mean to assault the Burning Hells in order to put an end to this existence once and for all.
I can only wish them luck.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Diablo 2 Cinematics - 04 - Act IV(Youtube)
1265 Anno Khejistani
Diablo 2 Cinematics - 05 - EPILOGUE(Youtube)
4th Day of Kathon
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
DIABLO is dead.
I have long desired to hear these words, but now that they come, I feel little joy.
News has also reached us of a demonic army marching upon Arreat.
This is Baal's doing, no doubt.
We depart for the north with the tide.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
I have long desired to hear these words, but now that they come, I feel little joy.
News has also reached us of a demonic army marching upon Arreat.
This is Baal's doing, no doubt.
We depart for the north with the tide.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Still, we must count our blessings: the Soulstones of Mephisto and Diablo have been destroyed at the Hellforge and they will trouble us no further.
Only one remains.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Only one remains.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
2nd Day of Vasan
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
THE cold of the northern mountains chills me to my old and weary bones.
Baal's army holds the mountains passes from our haven in Harrogath all the way to the summit.
The honor, strength and dedication of my companions never cease to amaze me.
They are even now braving the demons and snow to reach Baal himself.
Rumours of betrayal swirl through the town.
This time, we must not be too late.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Baal's army holds the mountains passes from our haven in Harrogath all the way to the summit.
The honor, strength and dedication of my companions never cease to amaze me.
They are even now braving the demons and snow to reach Baal himself.
Rumours of betrayal swirl through the town.
This time, we must not be too late.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Diablo 2: LoD - Cinematics - Ending (Youtube)
10th Day of Vasan
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
It seems we are cursed.
Even in victory, we face defeat.
Although the heroes destroyed Baal, the angel Tyrael has delivered grave news.
An object of great power that he calls the Worldstone was held in secret at the mountain's summit, and it had been corrupted by Baal.
He believes the only option open to him is to destroy it.
I know too little of this Worldstone and what powers it may hold to guess what might come of this, but I fear our actions may scar the world in ways we cannot know.
I pray Tyrael is making the right choice.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
Even in victory, we face defeat.
Although the heroes destroyed Baal, the angel Tyrael has delivered grave news.
An object of great power that he calls the Worldstone was held in secret at the mountain's summit, and it had been corrupted by Baal.
He believes the only option open to him is to destroy it.
I know too little of this Worldstone and what powers it may hold to guess what might come of this, but I fear our actions may scar the world in ways we cannot know.
I pray Tyrael is making the right choice.
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)
(翻訳待ち...)